英语巴士网

英语学习方法大全

  • 关于“下雨了”的表达方式
    12-07

    ---It's pouring/coming down in buckets outside.真是倾盆大雨呀。---Yes. I got soaked when I came back from the market.是啊,从超市回来,我的衣服都湿透了。---I hate such nast...

  • dog days of summer 三伏天
    12-07

    在一些文章中,会把三伏天叫作dog days (of summer)”,这是怎么回事儿呢?Sanfu, also called China's "dog days of summer", refers to three 10-day periods that ...

  • resort to every conceivable means 无所不用其极
    12-07

    无所不用其极”,原意是指尽一切努力,来达到的最高境界。现在表示为达到目的,不择手段,含贬义。可以翻译为resort to every conceivable means, employ the meanest of tricks”。例句:为了博取上级的欢心,他无所不用其极。H...

  • 用更精准的词来代替very
    12-07

    1.hilarious=very funny非常好笑众所周知,funny有两层意思,一个有好笑”的意思,一个有奇怪”的意思,但hilarious只有好笑”的意思,请看例句:We thought it was hilarious when we first hear...

  • “安静”的12种英语表达
    12-07

    1 quietquiet指没有吵闹干扰,也形容人性情温和、安静。It's so quiet without the kids here.孩子们不在,这里真安静。He was a quiet, almost taciturn, young man.他是个文静、几乎不怎么说话的年轻人。2 noi...

  • 懒骨头、硬骨头、软骨头
    12-07

    懒骨头”是指懒惰的人”,可以翻译为lazybones”;硬骨头”比喻坚强不屈的人,或艰巨的任务”,与英文俗语hard nut”意思相近;其反义词就是软骨头”,表示coward,spineless person&rdq...

  • with complete confidence 胸有成竹
    12-07

    胸有成竹,汉语成语,本意是指在文艺创作开始前,艺术形象已在头脑中生成(have an image of the art in one's mind prior to artistic creation)”。后比喻在做事之前已经拿定主意,有自信,可以翻译为have had read...

  • self-satisfied 扬扬得意
    12-07

    扬扬得意”,或得意洋洋”,汉语成语,形容十分得意的样子,含贬义。可以翻译为be immensely proud;self-satisfied;be inflated with pride”。例句:她一副扬扬得意的样子。She had a self-satisfie...

  • 工欲善其事,必先利其器
    12-07

    工欲善其事,必先利其器”,出自《论语》,意思是工匠想要很好地完成工作,必须先把工具弄得锋利好用。比喻要做好一件事,准备工作是很重要的(In order to do something well, one needs to make preparations)。可以翻译为a workman...

  • gratitude for the source of benefit 饮水思源
    12-07

    饮水思源”,字面意思是喝水的时候,要想到水是从哪里来的(When drinking water, one should not forget its source)”。出自南北朝时期诗人庾信的《徵调曲》,落其实者思其树,饮其流者怀其源(When eating fruits, ...

  • 上页
    861 / 979页
    下页

    推荐栏目