如果你 stick your oar into something, 意思就是没有得到别人的允许或者邀请就自以为是的发表意见,插手管闲事儿。例句I was managing the project well until the boss came along and stuck his oar in...
如果一个人 dive into 一件事情,那么意思就是很快很热情地投入到这件事情里去了。例句My new course starts next week. I can't wait to dive into the work!Be careful not to dive into a new...
When push comes to shove 或 if push comes to shove 这两个短语的意思是' 在关键时刻', 或危急关头。例句He's quite unreliable, but when push comes to shove I know he...
Bow to pressure 的意思是迫于压力而做出让步。例句Bowing to pressure, the restaurant changed the menu to include a vegetarian option.The senator accused Barack Obama of...
当某人的状态是 soaked to the skin, 那就意味着他成了落汤鸡,全身湿透。例句It's pouring with rain out there. I'm soaked to the skin!We went to see Niagara Falls on our tr...
在英语里 to save face 的意思是想要保全面子,避免陷入难堪的局面。例句John was just pretending to understand the French conversation in order to save face.The wedding speech was t...
6 keep your head above waterabove water有摆脱困境、摆脱麻烦的意思。溺水时,我们尽可能要做的就是让头部浮出水面,因此这个习语也就是勉强逃脱困境;设法不举债;挣扎求存”的意思。例句:The cost of living is now so high t...
1 pass/make water 小便;小解(是不是有点儿形象呢)例句:How often do you usually pass water?你通常每天小便几次?2 It's (all) water under the bridge. 已成往事;往事云烟桥下的水一旦流过,就永远过去了,因...
日常生活中,我们大概都遇见过想当然”的情况。想当然,也就是出于主观想象,仅凭主观的推测就来断定,认为事情应当如此。那么问题来了,想当然”用英语该怎么说呢?难道就是think of course”?当然不是。首先我们来看想当然”的基本释义:think i...
每当完成一个特别特别难搞定的任务之后,都会非常有成就感。这种喜悦可能堪比中了十万彩票。那么在英语里,搞定了”要怎么说呢?我们可以用nail这个词,nail[neɪl]本身是把...钉牢”的意思,但是在口语中,nailed it有搞定了”的含义。例:I n...