如果你扭某人的胳膊 twist someone's arm 就意味着你说服他们做点什么。例句I know you said you didn't want to go out tonight, but can I twist your arm? I could really do w...
如果形容一个人是 A fashion victim 那么就意味着这个人是个被流行牵着鼻子走的人,时装奴。例句Look at Dave. He's wearing ridiculous skinny jeans and a leather jacket even though he's...
A champagne moment 这个短语的直译是香槟时刻,这是因为西方人惯用香槟酒来庆贺胜利。汉语里我们会说辉煌或庆功的时刻。例句Rooney played brilliantly all match but the champagne moment was when he scored hi...
当你做某件事情的时候,全力以赴,投入了百分百的努力,那么英语的表达就是 you give something one hundred percent.例句I am quite nervous about running the marathon, but on the day I'll gi...
如果有人叫你pull yourself together,意思就是告诉你要控制自己的情绪或行动。例句He's finding it hard to pull himself together after the accident.Pull yourself together and stop...
如果形容一件事 going swimmingly 那就表示事情进展的非常顺利,没有任何问题。例句This journey's going swimmingly. We haven't stopped for a single traffic jam.The wedding prepa...
当大家都坐在同一条船上的时候 in the same boat, 这就意味着所有人都处于同样的不乐观的境况。例句Youth unemployment is so high in Europe at the moment but everyone's in the same boat &nda...
Not giving two hoots 是一个较为随便的短语,意思是你对什么事儿根本不在乎,与己无关。例句I don't give two hoots about having money, as long as I'm happy.My girlfriend doesn'...
如果形容什么东西是 out of place, 那就是说这个东西对某种场合或地方不合适,不相称。例句I wore an evening dress to the party, but everyone else was in jeans and trainers. I felt so out of ...
如果形容一个人是 on the ball, 那就意味着这个人非常机灵。例句Brian managed to learn the new college computer system in just a couple of hours. He's really on the ball.You...