英语巴士网

英语学习方法大全

  • be streets ahead 遥遥领先
    12-07

    形容词比较级 be better than” 可以表示 比好”。与其意思相近的表达 be streets ahead 超出几条街” 比喻 事或人远比另一事物或人优秀、水平高,遥遥领先”。例句Our new product will be a huge ...

  • train your sights on something 立志做
    12-07

    表达train someone's sights on something 对准某物” 用来比喻 为达到某个目标下决心,立志要做某事”。注意,在这里,及物动词 train” 的意思并不是 训练”,而是指 瞄准”。例句She'...

  • be in the hot seat 处境尴尬,身负难任
    12-07

    Be in the hot seat 坐在热椅子里” 用来形容 身负重任、处境艰难,需要解决非常困难且重大的问题”。如果某人 be in the hot seat”,那么这个人很有可能因自己的处境招致责难。Hot seat” 的原义是 电椅&rdquo...

  • knuckle down 开始努力工作、学习
    12-07

    口语表达 knuckle down” 的意思是 开始努力做某项任务”,比如 开始用功学习或辛勤工作”。有人认为该说法源于弹球游戏,这是因为游戏中参与者通常会把 knuckles 指关节” 贴在地面上,把弹子放在食指关节间,然后用大拇指把球弹出去。例句Y...

  • the third degree 严厉盘问
    12-07

    表达 to give someone the third degree” 的意思是 为了获取信息而严刑逼问某人”。它的原义是警察对罪犯、嫌疑人进行拷问,但在日常生活中,to give someone the third degree” 也可以指 严厉地盘问某人&r...

  • see no further than one's nose 鼠目寸光
    12-07

    鼠目寸光,汉语成语,字面意思是老鼠的目光只有一寸之远(A mouse can see only an inch ahead)。形容目光短浅,没有远见。可以翻译为short-sighted”,与英文习语see no further than one's nose”意思相...

  • like a cat on a hot tin roof 像热锅上的蚂蚁一般,坐立不安
    12-07

    表达 like a cat on a hot tin roof” 的字面意思是 像热铁皮屋顶上的猫”,但它实际用来描述 某人极度焦虑或担心的样子”,相当于汉语歇后语 热锅上的蚂蚁——团团转”,突出了一个人坐立不安的状态。例句He...

  • go into overdrive 加倍努力,加紧工作
    12-07

    表达 go into overdrive” 的字面意思是 超速运转”,实际意思是 在短时间内加倍努力或开展高强度的工作”。比如,在一个项目的最后阶段,剩下的时间不多了,需要加快速度才能完成工作,这时就可以用 go into overdrive” 来表示...

  • beyond a joke 不可理喻,非常过分
    12-07

    短语 beyond a joke(超出了开玩笑的限度,已经不是开玩笑的问题了)” 用来描述一件事情或状况 使人恼火或无法接受,非常过分,不可理喻”。例句The shop's customer service is beyond a joke – they ...

  • like pulling teeth 非常困难
    12-07

    拔牙 pulling teeth” 的感觉不好受吧?在英语中,人们常用短语 like pulling teeth(像拔牙一样)” 形容 某件事情很辛苦、很难做”。例句Trying to get my students to speak in the lesson ...

  • 上页
    137 / 979页
    下页

    推荐栏目