中华人民共和国海关法 CUSTOMS LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA主席令第五十一号(Adopted at the 19th Meeting of the Standing Committee of the Sixth National Peopl...
Article 30 The administrative departments for measurement of the people's governments above the county level may, in the light of actual needs, au...
中华人民共和国计量法实施细则 RULES FOR THE IMPLEMENTATION OF THE METROLOGY LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA(Approved by the State Council on January 19, 19...
Article 22 The statisticians in townships and towns shall be responsible for local comprehensive statistics. Their responsibilities are:(1) accomplish...
中华人民共和国统计法实施细则 RULES FOR THE IMPLEMENTATION OF THE STATISTICS LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA(Approved by the State Council on January 19, 1...
工商企字[1987]第38号颁布日期:19870217 实施日期:19870217 颁布单位:国家工商行政管理局GongShangQiZi [1987] No.38February 17, 1987Article 1 According to the Law of the People'...
(Approved by the State Council on March 24, 1987 and promulgated by the People's Government of the Tibet Autonomous Region)时效性:失效 颁布日期:19870324 ...
国办发(1987)21号(April 15, 1987)颁布日期:19870415 实施日期:19870415 颁布单位:国务院办公厅The State Council has approved the Interim Provisions for the Scope of Functions ...
(Approved by the State Council on April 7, 1987 and promulgated by the Bank of China on April 24, 1987)颁布日期:19870424 实施日期:19870424 颁布单位:中国银行Article ...
国办发(1987)24号(April 29, 1987)颁布日期:19870429 实施日期:19870429 颁布单位:国务院办公厅The State Council has accepted The Recommendations Concerning the Strengthening o...