奥运英语情景对话:北京的天气
10几年前,北京仅以2票之差惜败于悉尼,一条重要的原因就是环保,悉尼正是打出“环保牌”才最终赢得了奥运主办权。今天,环保不仅是北京申奥、举办奥运的口号民,更是造逼于中国人民的千秋大业。绿色奥运(the Green Olympics)是我们应该铭记的目标
Dialogue
L=LynchM=Manning
L: Oh, today's weather is awful. The wind blows so strongly and dust blows everywhere.
L: 嗳,今天的天气真糟糕,风这么大,到处是尘土。
M: Yeah, it's terrible. But you know, it's not uncommon to have such dust storms in Beijing.
M: 是的,太糟糕了。但是你知道,沙尘暴在北京不算稀奇。
L: Why do the dust storms come so strongly this year? I've never seen such strong storms before.
L: 为什么今年的沙尘暴来得如此激烈呢?以前我从没有见过这么厉害的沙尘暴。
M: According to the meteorologists view, the dust weather has much to do with the scarcity of rain, the dry air and exposed soil with immature plants in the area.
M: 据气象专家说,恶劣天气是由天旱少雨、空气干燥和植被稀少后土壤裸露造成的。
L: Right, right.
L: 对,对。
M: And the worsening desertification is another major reason.
M: 日益严重的沙漠化是另一个重要原因。
L: To tell the truth, I don't like Beijing for two reasons. One is the pollution, and the other is the serious traffic jam.
L: 老实说,我不喜欢北京有2个原因。一是污染,二是严重的交通问题。
M: Desertification and pollution caused by the heavy industries and car exhaust emission makes Beijing an entremely dirty city to live in.
M: 土壤沙漠化、重工业污染和汽车尾气排放使北京倍受污染。
L: In China, economic development has often been achieved at the cost of the environment.
L: 在中国,经济发展往往以牺牲环境为代价。
M: But Beijing has tightened its environmental protection measures in the past few year.
M: 但是这些年北京一直在强化一些环境保护措施。
L: Yes, Beijing hopes to host a "Green Olympics".
L: 是的,北京希望举办一届“绿色奥运”。
M: I hope Beijng starts to take on a new look now.
M: 我希望北京从现在起能展露一种新貌。
L: I hope so.
L: 我也希望如此。
Notes:
Meteorologist: n. 气象学家
Immature: adj. 不成熟的desertification: n. 土壤沙漠化