英语巴士网

英语诗歌大全

  • 诗词翻译:朱淑真•《落花》
    11-24

    朱淑真·《落花》Fallen FlowersZhu Shuzhen连理枝头花睁开,妒花风雨便相摧。愿教青帝常为主,莫遣纷纷点翠苔。Flowers are blooming on entwined branches by the wall,but jealous wind and rain would...

  • 曹豳•《暮春》- 绿阴冉冉遍天涯
    11-24

    曹豳·《暮春》Late SpringCao Bing门外无人问桃花,绿阴冉冉遍天涯。林莺啼到无声处,青草池塘独听蛙。Over flowers fallen outdoors no one would sigh;The glistening green shade spreads as far as ...

  • 诗歌:See or See Not Me 你见或者不见我
    11-24

    You see, or see not meHere I always beNo more sad or joy你见 或者不见我我就在那里不悲不喜You missed, or miss not meThe feelings hanging where to beNeither come or fle...

  • 散文:彼岸无尽头 知足才长乐
    11-24

    Many people believe that they will be happy once they arrive at some specific goal they set for themselves. However, more often than not, once you arr...

  • 诗歌欣赏:I think I can 我认为我能行
    11-24

    I Think I Can 我想我能行 If you think you are beaten, you are; If you think you dare not, you don't; If you want to win but think you can't; It'...

  • 哲理散文:Stars on a Snowy Night 雨雪时候的心情
    11-24

    Stars on a Snowy NightThe thermometer had dropped to 18 degrees below zero, but still chose to sleep in the porch as usual. In the evening, the most f...

  • 诗词翻译:张溥抄书
    11-24

    明史·张溥传张溥抄书溥幼嗜学。所读书必手钞,抄已朗诵一过,即焚之,又抄,如是者六七始已。右手握管处,指掌成茧。冬日手皲,日沃汤数次,后名读书之斋曰“七录”,以此也。……溥诗文敏捷。四方征索者,不起草,对客挥毫,俄顷立就,以故名高一时。Since childhood, Zhang Pu had bee...

  • 余光中散文《尺素寸心》节选
    11-24

    An Excerpt from Limited Words vs. Boundless FriendshipBy Yu GuangzhongReplying a letter does make me flinch; however, unreplied letters allow me no re...

  • 英语诗歌:A Red Red 一朵红红的玫瑰花
    11-24

    A Red Red RoseO my Luve's like a red, red roseThat's newly sprung in June;O my Luve's like the melodieThat's sweetly played in tune.As...

  • 英文诗歌翻译:高一步立身,退一步处世
    11-24

    立身不高一步立,如尘里振衣,泥中濯足,如何超达?处世不退一步处,如飞蛾投烛,羝羊触藩,如何安乐?Striving to get on in the world without keeping some distance from it is like trying to shake the dirt...

  • 上页
    29 / 620页
    下页

    推荐栏目