英语巴士网

富人身家增幅22年最大

分类: 英语美文 

Billionaires see biggest gains
富人身家增幅22年最大

China's richest individuals have recorded the biggest wealth increase in 22 years, as shown by the latest Hurun China Rich List published on Tuesday. The group, with minimum wealth of 2 billion yuan, added $1.5 trillion based on calculations from Aug 28. A total of 2,398 billionaires made it to the list and half of them live in six large cities - Beijing, Shenzhen, Shanghai, Hangzhou, Guangzhou and Suzhou.
10月20日,2020胡润百富榜发布,截至8月28日,我国最富群体的总财富增加了1.5万亿美元,实现了22年来的最大幅度增长。该榜单的上榜门槛为20亿元。今年上榜富豪共2398人,其中一半人来自北京、深圳、上海、杭州、广州和苏州这六大城市。

Shenzhen's list of the superrich grew the fastest, adding 84 individuals to a total of 275.
深圳的上榜富豪人数增长最快,新增了84人,达到275人。

富人身家增幅22年最大

Healthcare overtook real estate to become the second-highest source of wealth, with 10.9 percent of the list. Manufacturing led with 23.8 percent, while real estate slipped to third at 10.6 percent, down from 14.8 percent, the biggest drop since records began in 1999.
制造业仍然是上榜企业家最多的行业,占比23.8%。大健康以10.9%的占比取代房地产成为第二大行业。房地产行业上榜人数占比从去年的14.8%下降到10.6%,是自1999年榜单首度发布以来的最大降幅。

Jack Ma, founder of e-commerce giant Alibaba, has topped the Hurun China Rich List for the third year in a row. China's second richest man is Pony Ma of social media and gaming giant Tencent. In the third spot on this year's list was Zhong Shanshan of YST, which is known for its bottled water brand Nongfu Spring.
电商巨头阿里巴巴创始人马云连续第三次蝉联胡润百富榜首富,社交媒体与游戏巨头腾讯的马化腾紧随其后,生产瓶装水农夫山泉的养生堂集团的钟睒睒位列第三。

猜你喜欢

推荐栏目