英语巴士网

The Queen《女王》(精讲之四)

分类: 英美文化 

影片对白

The Queen《女王》(精讲之四)Elizabeth: Prime Minister.

Tony: Good morning, Your Majesty. Sorry to disturb, but I was just wondering whether you'd seen any today's papers?

Elizabeth: We've managed to look at one or two, yes.

Tony: In which case, my next question would be whether you felt some kind of response might be necessary?

Elizabeth: No. I believe a few over-eager editors are doing their best to sell newspapers. That would be a mistake to dance to their tune.

Tony: Under normal circumstances, I would agree, but... Well, my advisors have been taking the temperature among people on the streets, and..., the information I'm getting is that the mood is quite delicate.

Elizabeth: So, what would you suggest, Prime Minister? Some kind of statement?

Tony: No, ma'am. I believe the moment for statements has passed. I would suggest flying the flag at half-mast above Buckingham Palace... and coming down to London at the earliest opportunity. It would be a great comfort to your people and would help them with their grief.

Elizabeth: "Their grief"? If you imagine I'm going to drop everything and come down to London before I attend to my grandchildren, who've just lost their mother, then you're mistaken. I doubt there is anyone who knows the British people more than I do, Mr Blair, nor who has greater faith in their wisdom and judgment. And it is my belief that they will, at any moment, reject this... this mood, which is being stirred up by the press in favour of a period of restrained grief and sober, private mourning. That's the way we do things in this country - quietly, with dignity. It's what the rest of the world has always admired us for.

Tony: If that's your decision, ma'am, of course, the government will support it. Let's keep in touch.

Elizabeth: Yes, let's.

妙语佳句,活学活用

1. Dance to someone's tune

意思是"跟着某人亦步亦趋,跟着某人的指挥棒转",例如:There is no need to dance to the boss' tune when he's not correct.

2. Take the temperature

Temperature 在这里的意思可不是"温度",而是指"(友谊、人际关系)等的热烈程度;激烈的情绪",例如:
I was aware of a change in the temperature of our relationship.
我意识到我们友谊的热烈程度起了变化。

He tried to cool the temperature by stating some obvious facts.
他试图把一些明显的事实讲出来以平息人们的激烈情绪。

3. At half-mast

意为"Halfway up or down",fly the flag at half-mast 就是"下半旗"的意思,用于对死去的人表示敬意。例如:The church bells tolled off and on all day and the flags were at half-mast.

文化面面观

皇家头衔和称谓 Royal styles and titles

The style His Majesty or Her Majesty (HM) is enjoyed by a King, a Queen (regnant), a Queen consort, and a former Queen consort (a Queen Dowager or a Queen Mother).

The Queen《女王》(精讲之四)

Members of the Royal Family in the Royal box at Westminster Abbey during the Coronation of Queen Elizabeth II.

Use of the style His Royal Highness or Her Royal Highness (HRH) and the titular dignity of Prince or Princess are governed by Letters Patent issued by King George V on 30 November1917 (published in the London Gazette on 11 December 1917). These Letters Patent state that henceforth, only the children of the Sovereign, the children of the sons of the Sovereign, and the eldest son of the eldest son of The Prince of Wales would "have and at all times hold and enjoy the style, title or attribute of Royal Highness with their titular dignity of Prince or Princess prefixed to their respective Christian names or with their other titles of honour." They further state, "the grandchildren of the sons of any such Sovereign in the direct male line (save only the eldest living son of the eldest son of the Prince of Wales) shall have the style and title enjoyed by the children of Dukes."

Under these conventions, The Queen's children and the children of The Prince of Wales and The Duke of York are titled Princes or Princesses and styled Royal Highness. Likewise, The Duke of Gloucester, The Duke of Kent, Princess Alexandra, the Hon. Lady Ogilvy, and Prince Michael of Kent enjoy the titular dignity of Prince or Princess and the style Royal Highness as male-line grandchildren of King George V. However, none of their children has a royal title. For example, the children of Prince Michael of Kent are known as Lord Frederick Windsor and Lady Gabriella Windsor (the courtesy titles as children of dukes). They are not entitled to any royal title. The children of The Princess Royal, Princess Alexandra, and the late Princess Margaret, Countess of Snowdon, are not entitled to any royal title since princesses do not transmit their titles to their children unless they are the heiress presumptive. Princess Margaret's son enjoys the courtesy title Viscount Linley as the son and heir of the Earl of Snowdon, while her daughter enjoys the courtesy title Lady. The children of the Princess Royal and Princess Alexandra have no titles, because Captain Mark Philips and Sir Angus Ogilvy do not hold hereditary peerages.

Women marrying sons and male-line grandsons of a Sovereign are normally styled Her Royal Highness followed by the feminised version of her husband's highest title. The wives of royal peers are known as "HRH The Duchess of ..." or " HRH The Countess of ..." Thus, the wives of the Duke of Kent, the Duke of Gloucester, and the Earl of Wessex are "HRH The Duchess of Kent," "HRH The Duchess of Gloucester," and "HRH The Countess of Wessex," respectively. Before her divorce, the late Diana, Princess of Wales enjoyed the title and style of "HRH The Princess of Wales." However, when a woman marries a prince who does not hold a peerage, she is known as HRH Princess [Her husband's Christian name], followed by whatever territorial or titular designation. For example, the former Baroness Marie-Christine von Reibnitz enjoys the title and style of "HRH Princess Michael of Kent," and not "HRH Princess Marie-Christine of Kent." Similarly, the former Birgitte Eva van Deurs was titled "HRH Princess Richard of Gloucester" from her wedding until her husband succeeded to his father's Dukedom in 1974. The widows of princes remain HRH. However, under Queen Elizabeth II's 21 August 1996 Letters Patent, a divorced wife of a Prince of the United Kingdom of Great Britain and Ireland "shall not be entitled to hold and enjoy the style, title or attribute of Royal Highness."

There has been one exception to the convention that wives of princes take their husband's rank. In Letters Patent dated 28 May 1937, King George VI specifically denied the style HRH to the wife of the Duke of Windsor, the former King Edward VIII. Therefore, the former Wallis Warfield Simpson was known as "Her Grace The Duchess of Windsor," not "Her Royal Highness The Duchess of Windsor."

It should also be noted due a reluctance by the public to universally support the second wife of The Prince of Wales, it has been announced by Clarence House that should The Prince of Wales become King, that his wife HRH The Duchess of Cornwall will not be known as HM The Queen but will take the lesser title of HRH The Princess Consort. Out of respect for the late Diana, Princess of Wales, it was also announced that HRH The Duchess of Cornwall would not be known as HRH The Princess of Wales.

The daughters and male-line granddaughters of the Sovereign do not lose their royal titles upon marriage. Men who marry the daughters and the male-line granddaughters of the The Queen《女王》(精讲之四)

Members of the Royal Family on the balcony of Buckingham Palace after the Trooping the Colour ceremony

Sovereign, however, do not acquire their wives' royal rank and the style HRH. The only exception to this convention is Prince Philip. Born a Prince of Greece and Denmark, it was only after his wartime service that he renounced his title and became a naturalised British subject, as Lieutenant Philip Mountbatten RN. The day before his marriage he was created Duke of Edinburgh with the style HRH by King George VI's Letters Patent of 19 November 1949. The Duke of Edinburgh was not created a Prince of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland until 22 February 1957.Since that date, his full title has been "HRH The Prince Philip, Duke of Edinburgh."

As grandchildren of the Sovereign through the female line, the children of the then Princess Elizabeth and The Duke of Edinburgh would not have been entitled to use HRH or Prince or Princess until their mother became Queen, had those titles and styles not been granted in Letters Patent of 22 October 1948.

Finally, on the wedding day of HRH The Earl of Wessex to the then Miss Sophie Rhys-Jones, Buckingham Palace announced that, with agreement of HM The Queen and TRH The Earl and Countess of Wessex, any children they have would not be given the style His or Her Royal Highness, but would have courtesy titles as sons or daughters of an earl. HRH The Countess of Wessex gave birth to a daughter on 8 November 2003. The press secretary to the Queen announced that the infant would be styled the Lady Louise Windsor.

思想火花

面对王室的沉默,媒体用大幅报道指摘其冷漠,民众的情绪也愈加激烈,在这种情况下,布莱尔致电女王,希望皇室能有所表示。但女王强硬地拒绝了布莱尔的建议,并对媒体的表现非常气愤。她认为自己更了解人民。但她没有意识到的是,随着时代的发展,英国人民所奉为传统的美德--隐忍和庄严已开始受到商业文化的影响,不那么牢固了,这也戴妃虽然到处出风头(在皇室看来),但依然在民众中受到欢迎的原因。

考考你

将下面的句子译成汉语。

1. Well, my advisors have been taking the temperature among people on the streets, and..., the information I'm getting is that the mood is quite delicate.

2. I doubt there is anyone who knows the British people more than I do, Mr Blair, nor who has greater faith in their wisdom and judgment.

The Queen《女王》(精讲之三)考考你 参考答案

1. 我打赌当丹发现薪水是多少的时候,他就会改变态度了。
I bet Dan will sing a different tune when he finds out what the salary is.

2. 在日间托儿所,布莱恩得乖乖听话;但是在家里,他妈妈管他很宽松。
At daycare Brian has to toe the mark, but at home his mother's quite lenient.

猜你喜欢

推荐栏目