英语巴士网

capital market reform 资本市场改革

分类: 实用英语 

12月28日,十三届全国人大常委会第十五次会议表决通过了修订后的《中华人民共和国证券法》(下称新证券法)。这是我国资本市场改革进程中的一大里程碑。新证券法将于2020年3月1日起正式施行,内容分十四章,对证券发行、证券交易、上市公司收购、信息披露、投资者保护等方面作了详细规定。

A draft revision to China's Securities Law was adopted Saturday by the country's top legislature, a milestone in China's capital market reform. It was approved at the end of a six-day bimonthly session of the National People's Congress (NPC) Standing Committee. Effective on March 1, 2020, the revised Securities Law has 14 chapters, outlining regulation details in securities issuance and trading, the takeover of listed companies, information disclosure as well as investor protection.

要建设一个规范、透明、开放、有活力、有韧性的资本市场,完善资本市场基础性制度,把好市场入口和市场出口两道关,加强对交易的全程监管。

We should establish a standard, transparent, open, dynamic and resilient capital market that has sound fundamental institutional arrangements, proper management on market access and exit and tightened full-process supervision on transactions.

——2019年2月22日,习近平在中共中央政治局第十三次集体学习时强调

猜你喜欢

推荐栏目