《乱世佳人》经典对白(10)
Scarlett: Rhett! Wait for me! Rhett! Rhett! Rhett! Rhett!
Rhett: Come in.
Scarlett: Rhett.
Rhett: Melanie, she is…? Well, God rests her. She was the only completely kink person I ever know. A great lady, a very great lady. So she’s dead. That makes it nice for you, isn’t it?
Scarlett: Oh, how can you say such things? You know I love her really.
Rhett: Why, I don’t know that I do. But at least, to your credit, you could appreciate her at the end.
Scarlett: Of course I appreciate her. She thought of everybody except her. Why, her last words were about you.
Rhett: What did she say?
Scarlett: She said, “Be kind to Captain Butler, he loves you so.”
Rhett: Did she say anything else?
Scarlett: She said, she, she asked me to look after Ashley, too.
Rhett: It’s convenient to have the first wife’s permission, isn’t it?
Scarlett: What do you mean? What are you doing?
Rhett: I’m leaving you, my dear. What you need now is a divorce. Your dreams of Ashley can come true.
Scarlett: Oh, no, no. You are wrong, terribly wrong. I don’ t want a divorce. Oh, Rhett, when I knew tonight, when I knew I love you I ran home to tell you. Oh, darling, darling.
斯佳丽:瑞特!等等我!瑞特!瑞特!瑞特……
瑞特:进来吧!
斯佳丽:瑞特。
瑞特:玫兰妮,她……哦,上帝让她安息了。她是我所见过的最仁慈的人。一位伟大的女人,非常非常伟大。她死了,对你来说是好事,是吗?
斯佳丽:哦,你怎么能这么说?你知道我是真的爱她。
瑞特:不,我真的不知道。但至少到最后连你都欣赏她了。
斯佳丽:我当然欣赏她。她处处为别人着想。她最后说的话也是为你。
瑞特:她说什么?
斯佳丽:她说,好好地对待巴特勒船长。他是爱你的。
瑞特:她还说了什么吗?
斯佳丽:她还要我照顾阿希里礼。
瑞特:有了前妻的答允,岂不是更好?
斯佳丽:你什么意思?你在做什么?
瑞特:我要离开你,亲爱的。你现在要的是离婚。这样你便可得到你朝思暮想的阿希礼了。
斯佳丽:哦,不,不,你错了,全错了。我不要离婚。哦,瑞特,当今晚我知道我爱的是你,我就跑回来告诉你。哦,亲爱的,亲爱的。