《黑天鹅》五
影片对白
Nina: Who is that?
Lily: Hey. You okay?
Nina: You can't smoke in here.
Lily: Well, I won't tell if you won't. So...The big day's getting closer and closer, huh? Well, I can't wait. I think you're going to be amazing.
Nina: Thanks.
Lily: So...Do you want to talk about it?
Nina: It's that hard to...
Lily: Leroy playing a little too rough for you? Come on, Nina. He's a prick.
Nina: He's brilliant.
Lily: Sure, but it's not like he's all warm and fuzzy.
Nina: What you don't know is...
Lily: Someone's hot for teacher! Oh, come on, it's okay. I don't blame you.
Nina: I should go home.
Lily: Oh, Nina, come on. I'm just playing around. Nina!
*****************************
Erica: Sweetie? What are you doing in there?
*****************************
Thomas: Again. Again.
Nina: Do you have any corrections?
Thomas: Lily told me that she saw you crying. That you were very upset and that I should take it easy on you.
Nina: I didn't tell her that.
Thomas: Maybe you need a little break. Like a day or two.
Nina: Thomas.
Thomas: Or maybe a month. What do you think?
Nina: She shouldn't have said anything.
Thomas: No, you shouldn't be whining in the first place.
Nina: I didn't.
Thomas: You could be brilliant. But you're a coward.
Nina: Sorry.
Thomas: No, stop saying that! That's exactly what I'm talking about. Stop being so fucking weak. Again!
***************************
Nina: Lily...
Veronica: Oh, look who's decided to grace us with her presence.
Nina: I need to talk to you.
Lily: Okay.
Nina: Now.
Veronica: Ah-ow.
Lily: Shut up. Come on. What's up?
Nina: You told Thomas about last night?
Lily: Oh, yeah. I ran into him in the morning and he said you guys were having some trouble.
Nina: Why would he talk to you?
Lily: Oh, excuse me, your highness. I just told him you're working your ass off and I think you'll be great.
Nina: Well you shouldn't have.
Lily: Okay.
妙语佳句 活学活用
1. prick: <粗> 鸟人,混蛋。
2. fuzzy: 覆有绒毛的;毛茸茸的。在这里指对人态度温和、温柔。
3. I'm just playing around: 我只是逗你罢了。play around with something指的是“玩弄、胡弄某物”。例如:You can't play around with this assignment.(这次的任务可不是儿戏。)
4. take it easy on you: 对你不要那么苛刻。
相近的表达有go easy on somebody,意思是“温和地对待某人”。
例如:Go easy on the new neighbour when you complain about the dog.(你在抱怨那条狗的时候不要使新邻居太难堪。)
go easy on/with something则是指“有节制地使用某物”,例如:We're short of milk, so go easy with it.(我们的牛奶不多,所以要省着点。)
还有make it easy on somebody,意思是“使某人安心,使某人不担忧”。
5. whine: 发牢骚。
6. grace (somebody): 使(某人)荣耀。
7. work one's ass off: 拼命工作。