英语巴士网

好酒无须常春藤

分类: 趣味英语 
古 时 中 国 酒 家 习 惯 在 门 外 挂 酒 旗 招 酒 客 。 “ 闪 闪 酒 帘 招 醉 客 , 深 深 绿 树 隐 啼 莺 ” 、 “ 千 里 莺 啼 绿 映 红 , 水 村 山 郭 酒 旗 风 ” 等 等 诗 句 , 写 的 就 是 这 习 俗 。 古 时 英 国 酒 家 怎 样 呢 ? 它 们 不 挂 酒 旗 , 却 会 在 门 外 挂 一 束 常 春 藤 , 这 束 常 春 藤 叫 做 bush。 不 过 , 无 论 酒 旗 或 者 常 春 藤 挂 得 多 么 抢 眼 , 酒 质 不 好 , 酒 客 也 是 不 会 来 的 。 相 反 , 只 要 酒 质 好 , 即 使 酒 家 门 外 甚 么 都 不 挂 , 依 然 会 客 似 云 来 。 所 以 , 英 文 有 一 句 成 语 说 (a)good wine needs no bush( 有 好 酒 就 无 须 常 春 藤 了 ) , 意 思 跟 “ 有 麝 自 然 香 ” 差 不 多 , 例 如 : If the book is well written, it will sell without my recommendations. Good wine needs no bush.( 假 如 这 本 书 写 得 好 , 不 用 我 推 许 也 会 有 销 路 。 有 麝 自 然 香 啊 。 )

猜你喜欢

推荐栏目