完全禁酒
分类: 趣味英语
新 词 新 字 , 有 时 会 从 口 吃 而 来 。 例 如 汉 朝 周 昌 有 一 次 跟 刘 邦 争 辩 废 立 太 子 事 , 结 结 巴 巴 的 说 ∶ “臣 期 期 知 其 不 可 , 陛 下 虽 欲 废 太 子 , 臣 朝 期 不 奉 诏 。 ”又 三 国 名 将 邓 艾 也 有 口 吃 毛 病 , 称 “艾 ”的 时 候 会 说 成 “艾 艾 ”。 于 是 , 我 们 有 了 “期 期 艾 艾 ”这 个 成 语 。 英 文 teetotal(完 全 禁 酒 的 )一 字 的 来 历 , 据 说 也 和 口 吃 有 关 。 一 八 三 三 年 , 英 国 人 理 查 . 特 纳 (Richard Turner)在 宣 扬 禁 酒 主 义 的 时 候 口 吃 , 把 total的 第 一 个 t(tee)说 了 几 遍 ∶ nothing but t-t-t-t-toal abstinence will do(只 有 完 - - 完 - - 完 - - 完 全 禁 止 才 行 )。 从 此 , 人 们 就 用 teetotal来 说 “完 全 禁 酒 ”了 。 例 如 ∶ A:"Would you care for somke brandy?/B:"No thanks,I'm teetotal.” (甲 ∶ “喝 点 白 兰 地 吗 ?”乙 ∶ “不 喝 了 , 谢 谢 。 我 是 一 点 酒 都 不 喝 的 。 ”)