Employers are required by law to have workers' compensation insurance for all employees. Workers' compensation insurance is designed to create...
Fraud is a false representation of a past or existing fact, which is made to induce action on someone's part. If, in fact, a person reasonably rel...
翻译国外学术文献不免要碰到一个术语问题。这里要谈到的是:英语“the social sciences“与汉语“社会科学”是否对应,或者说是否可以把“(the) social science(s)“译成”社会科学“或把后者译如,《新英汉词典》将“the social sciences“译做”(各门)社...
A achievement n. 成就about adv.。 关于absence from U.S. 离开美国academic a.专科院校的。研究院的;学术的academic student 专科院校学生address n.地址,住址address for service(令状,传票的)送达地址a...
提到“English law”“我们就会条件反射,联想到”common law“”这个概念,甚至把两者误解为同一概念。其实,“English law”“是”English law“, ”common law“”是“common law”, “English common law”又是“English...
在资本市场相对成熟的西方发达国家,MBO是LBO(leveraged Buyout)即“杠杆收购”的一种。杠杆收购是一种利用高负债融资,购买目标公司的股份,以达到控制、重组该目标公司目的,并从中获得超过正常收益回报的有效金融工具。通常组织杠杆收购的投资者有以下几类: 1.专业并购公司以及专门从事并购...
还是先来看看两个例句: ……, the cops Mirandize you.…… how to Shepardize a Case.上面两个例子你能明白其意思吗?特别是能理解其中的两个动词Mirandize和Shepardize吗?如果不能,就来看看下面的背景知识:一。 Mirandize一九六三...
a fee for the services of a lawyer paid upon successful completion of the services and usu. calculated as a percentage of the gain obtained for the cl...
blue laws 蓝色法规 原来是美国殖民时期的清教徒所订的法律,禁止在星期天跳舞、喝酒等,以后转用为有关个人行为的严格规定,如禁止公务员涉足酒家、舞厅、夜总会、或不该接受款宴等等:来源:A blue law, thus called because it was supposedly writt...
在英美诉讼中,由于法律规定不合理的危险或缺陷是损害法律上的原因,法律上的原因从属于事实上的原因,因此,一旦确定了缺陷是损害的事实上原因,也就可以认为缺陷是损害法律上的原因。这样,原告只要证明缺陷与损害之间的事实上的因果关系 即可获得赔偿。正如英国上院议员戴宁在“考克诉柯比·麦莱恩公司”(1952)一...