中国银行业的作用(1)-FECT
I.The Role of the Banking Sector in China
Paragraph 1(P1)
1.Although banks share many common features with other profit-seeking businesses, they play a unique role in the economy through mobilizing savings, allocating capital funds to finance productive investment, transmitting monetary policy, providing a payment system and transforming risks.
尽管银行与其他以盈利为目的的企业具有许多共同的特征,但它在国民经济中还发挥着特殊的作用。银行可以动员储蓄,为生产性企业投资调配资金,传递货币政策,提供支付系统,转化风险。
(1)整个第一段是由“连词although……”引导的主从复合句(让步状语从句),意为“虽然;纵使;尽管……但……”。
through介词,后面跟了几个并列的“动名词短语”,有mobilizing…,allocating…,transmitting…,providing…,transforming…。
(2)the banking industry in China
banking:银行业
例:the banking industry in China:中国银行业
the banking sector:银行业
a banking crisis:银行业危机
banking hours:银行营业时间
industry:①产业
例:primary industry第一产业;初级产业(从事初级原材料,如煤炭、木材、农产品等生产的产业)
secondary industry第二产业;次级产业(从事利用初级原材料生产加工制成品的产业)
tertiary(service) industry第三产业;服务行业(不生产原材料,也不生产加工制成品,而仅提供服务的产业,例如银行业、零售业、会计工作等)
②行业
例:advertising industry:广告业
the insurance industry:保险业
③sector:部门;部分
例:All sectors of the economy suffered from the rise in the exchange rate.
所有经济部门都受到汇率上升的影响。
public sector:政府部门;公营部门
private sector:私营部门
(股票市场的)行业;按行业(如银行业)分类上市股票
(3)share common features:具有共同特征
share: have a share:(share in sth):共有;分享;分担
例:to share losses(expenses):分担损失(费用)
to share the blame(responsibility):分担过失(责任)
to share in profits:分享利益
(4)profit-seeking business:以盈利为目的的企业
business: shop; commercial enterprise,etc:商店;工商企业等