英语巴士网

英语学习方法大全

  • talk shop 三句话不离本行
    12-07

    三句话不离本行”,中文俗语,字面意思是never to say three sentences without talking about one's own work”,指人的言语离不开他所从事的职业范围,言谈都与自己的职业相关。可以翻译为can hardly op...

  • first come, first served 先来后到
    12-07

    先来后到”,汉语成语,按照来到的先后而确定次序,可以翻译为in order of arrival”。与英文惯用语first come, first served”意思相近,表示the first people present will be the first t...

  • third wheel 电灯泡
    12-07

    俗话说,三人行,必有一个电灯泡”。你有过当电灯泡”的经历吗?电灯泡”,本意指白炽灯(bulb),现在也常比喻男女谈恋爱时碍手碍脚又不知趣的第三人”,与英文流行语third wheel”意思相近,表示an unwelcome or extra...

  • give up the old business 金盆洗手
    12-07

    金盆洗手”,汉语成语,指放弃以前长期从事的行业或某件事,可以翻译为give up the old business”。也可以用wash one's hands of something”表示,有renounce, abandon, or distance ...

  • many a little makes a mickle 积少成多
    12-07

    学习知识的过程就是积少成多,滴水成流。”积少成多”,汉语成语,指积累少量的东西,能成为巨大的数量。与英文谚语many a little makes a mickle”意思相近,表示many small amounts accumulate to make a la...

  • fish in troubled waters 混水摸鱼
    12-07

    混水摸鱼”,汉语成语,亦作浑水摸鱼”,原指在混浊的水中,鱼晕头转向,乘机摸鱼,可以得到意外的好处,比喻趁混乱的时候从中捞取不正当的利益(acquire profit in time of trouble)。与英文俗语fish in troubled waters”...

  • seesaw battle 拉锯战
    12-07

    拉锯战”,中文俗语,是指竞争双方棋逢对手,你来我往不相上下,就像拉锯一样,故称拉锯战。可以翻译为seesaw(battle)”,seesaw”表示a contest or struggle in which now one side now the other h...

  • rain or shine 风雨无阻
    12-07

    风雨无阻”,汉语成语,字面意思是不受刮风下雨的阻碍(stopped by neither wind nor rain -- regardless of the weather)”,比喻无论遇到任何阻碍,都要继续下去。与英文俚语rain or shine”意思相同,...

  • make full use of every minute 争分夺秒
    12-07

    争分夺秒”,字面意思是不放过一分一秒(seize every minute and second),形容对时间抓得很紧,充分利用时间。可以翻译为make full use of every minute; work against the clock。”例句:他们正在争分夺秒...

  • pull together in times of trouble 同舟共济
    12-07

    同舟共济”,汉语成语,本意是坐一条船,共同渡河(cross a river in the same boat)。比喻团结互助,同心协力,战胜困难。可以翻译为pull together in times of trouble”。例句:在这种情况下,我们只有同舟共济才能胜利。Un...

  • 上页
    854 / 979页
    下页

    推荐栏目