表达 like a cat on a hot tin roof” 的字面意思是 像热铁皮屋顶上的猫”,但它实际用来描述 某人极度焦虑或担心的样子”,相当于汉语歇后语 热锅上的蚂蚁——团团转”,突出了一个人坐立不安的状态。例句He...
鼠目寸光,汉语成语,字面意思是老鼠的目光只有一寸之远(A mouse can see only an inch ahead)。形容目光短浅,没有远见。可以翻译为short-sighted”,与英文习语see no further than one's nose”意思相...
表达 to give someone the third degree” 的意思是 为了获取信息而严刑逼问某人”。它的原义是警察对罪犯、嫌疑人进行拷问,但在日常生活中,to give someone the third degree” 也可以指 严厉地盘问某人&r...
口语表达 knuckle down” 的意思是 开始努力做某项任务”,比如 开始用功学习或辛勤工作”。有人认为该说法源于弹球游戏,这是因为游戏中参与者通常会把 knuckles 指关节” 贴在地面上,把弹子放在食指关节间,然后用大拇指把球弹出去。例句Y...
Be in the hot seat 坐在热椅子里” 用来形容 身负重任、处境艰难,需要解决非常困难且重大的问题”。如果某人 be in the hot seat”,那么这个人很有可能因自己的处境招致责难。Hot seat” 的原义是 电椅&rdquo...
表达train someone's sights on something 对准某物” 用来比喻 为达到某个目标下决心,立志要做某事”。注意,在这里,及物动词 train” 的意思并不是 训练”,而是指 瞄准”。例句She'...
形容词比较级 be better than” 可以表示 比好”。与其意思相近的表达 be streets ahead 超出几条街” 比喻 事或人远比另一事物或人优秀、水平高,遥遥领先”。例句Our new product will be a huge ...
在烘焙时,给面糊里加适量的 鸡蛋 eggs” 是烤出香浓美味甜品的一个小窍门。但如果面糊里加了太多个鸡蛋,烤出来甜品反而会变得不好吃。英式习语 over-egg the pudding 做布丁时鸡蛋放多了” 就用来形容这种 画蛇添足” 的行为,也可以指 夸大其辞而...
The life and soul of the party 聚会上的生命和灵魂” 指 在社交场合中的活跃分子,能给周围带活力和乐趣的人”,也就是汉语里说的 灵魂人物、 核心人物”。例句Rose is such a fun girl! She's alwa...
才华横溢”,汉语成语,意思是很有才华,多指文学、艺术等方面而言。可以翻译为brim with talent,over flow with talent或be full of wit”。例句:他是一个才华横溢的青年科学家。He's a brilliant young s...