英语巴士网

英语学习方法大全

  • to each one's own 萝卜青菜各有所爱
    12-07

    萝卜青菜各有所爱”,中文俗语,意思是指人各有志,各有不同的喜好与兴趣。与英文习语to each one's own”意思相近,表示Everyone has a right to have different preferences or make different ...

  • rumors and slanders 流言蜚语
    12-07

    流言蜚语”,原指没有根据的话,现在多指在别人背后散布的诬蔑、中伤的说法。可以翻译为unfounded rumors and malicious gossip,rumors and slanders”等。散布流言蜚语”翻译为spread rumors”。...

  • follow a stereotype routine 墨守成规
    12-07

    墨守成规”,汉语成语,指思想保守,守着老规矩不肯改变,可以翻译为stick to established practice,refuse to change 或follow a stereotype routine”,墨守成规的人可以用routineer”表示。其...

  • accept and imitate blindly 生搬硬套
    12-07

    做任何事情都要学会灵活变通,不可生搬硬套”。生搬硬套”,汉语成语,意思是指不顾实际情况,机械地运用别人的经验,照抄别人的办法,含贬义。套”表示模仿(copy)”。可以翻译为 copy mechanically and apply indiscrimin...

  • on the make 唯利是图
    12-07

    唯利是图”,汉语成语,意思是只贪图利益,不顾及其他(seek nothing but profits;care only for money)”, 唯表示只(only)”, 图是图谋(plot; conspire)”,含贬义。与英文俗语on the m...

  • come a cropper 栽跟头
    12-07

    在漫漫人生道路上,我们免不了要栽跟头”。摔倒并不可怕,重要的是要学会重新站起来。栽跟头”,本意是摔跤,跌跤(tumble; fall)”,常用来比喻经历失败或遭受挫折( suffer a setback)。与英文惯用语come a cropper”意思...

  • add insult to injury 雪上加霜
    12-07

    雪上加霜”,意思是在雪上还加上了一层霜(literally snow plus frost),常用来比喻接连遭受灾难(one disaster after another),损害愈加严重。与英文习语add insult to injury”意思相近,表示 to make a ...

  • be thrown into a dilemma 进退维谷
    12-07

    进退维谷”,意思是无论是进还是退,都是处在困境之中,维相当于是”,谷比喻困境”。与进退两难”同义,可以翻译为be thrown into a dilemma”。与英文习语between a rock and a hard place;bet...

  • pull back before it is too late 悬崖勒马
    12-07

    悬崖勒马”,汉语成语,意思是在高高的山崖边上勒住马(draw [rein] in one's horse at the edge of a cliff)。比喻到了危险的边缘及时清醒回头(desist from doing something before it is too la...

  • chance of a lifetime 千载难逢
    12-07

    千载难逢”,意思是一千年里也难碰到一次(occurring only once in a thousand years)。通常形容机会极其难得,非常罕见。千载难逢的机会”可以翻译为chance of a lifetime”,表示An extremely impor...

  • 上页
    838 / 979页
    下页

    推荐栏目