英语巴士网

英语学习方法大全

  • Binge-able 形容值得反复观看
    12-07

    Binge-able 形容值得反复观看英文释义:形容词describing a show that is worthy of being watched several times within a short time span.一般形容电视剧或者电影。当你觉得这部电视剧或者电影值得二刷、三刷的时...

  • Bongga 形容很奢华、隆重
    12-07

    Bongga 形容很奢华、隆重英文释义:When you're dressed like a diva (for a girl) or when you’re pimped out (for a guy). You’re workin’ it, strut...

  • Laggy 迟缓(一般形容网络)
    12-07

    Laggy 迟缓(一般形容网络)英文释义:Slow and takes forever to work.当你的wifi速度很慢的时候,你就可以说:My WI-FI these days has been behaving pretty laggy.我的无线网这几天都很慢啊。...

  • be convinced of 深信不疑
    12-07

    深信不疑”,汉语成语,形容对事对人非常相信,没有半点怀疑。可以翻译为believe firmly,be convinced of,believe without a shadow of doubt”等。例句:他对大蒜的医学功效深信不疑。He had an invincible...

  • cover a lot of ground 涉及面广
    12-07

    表达 cover a lot of ground” 既可以按字面理解为 跨越很长的距离”;也可以被用作一种比喻,表示 提供的信息十分全面,或者教的内容涉及面很广”。这个表达用在教育领域时,通常用来描述 传授的内容涵盖了很多知识点”。例句The book...

  • restless and fretful 心浮气躁
    12-07

    心浮气躁”,汉语成语,形容人性情浮躁,做事不踏实。可以翻译为flighty and impetuous,restless and fretful”。例句:这个心浮气躁的年轻人任何工作都干不了两个月。This flighty young man never sticks at ...

  • have good manners 有礼貌
    12-07

    有礼貌不能直译为have manners,manners前面要加上形容词修饰。英语里,have good manners表示有礼貌,没礼貌要说have bad manners,把没礼貌说成have no manners太中式了。ill-mannered /ɪl ˈmæ...

  • a good sport 有风度的人
    12-07

    词典释义:be generous, cheerful and pleasant, especially in a difficult situation or when you have lost a game有风度的人胸怀都很宽广,他们胜固欣然败也从容,能接受最坏的结果,a good sport表...

  • mind/watch your language 注意措辞;小心点说话
    12-07

    watch your language 不是看你的语言,而是你说话注意点。如果你希望别人注意言辞别乱说话,但又不想把场面搞得太尴尬,可以说watch your language,意思就是小心说话,比直接说shut up让人闭嘴委婉。watch your language里的language也可以换成...

  • mind your p's and q's 注意礼貌;小心行事;谨言慎行
    12-07

    这个短语的意思不是注意你的p和q,而是注意你的言行举止,老外常用这句话提醒他人谨言慎行,不可失礼犯错。p和q为什么会有这种意思呢?这个短语起源于印刷业。在很久之前,使用活字印刷术需要把字母反过来排版,这样印出来的字才是正面的。因为p反过来是q,q反过来也是p,工人在印刷排版的时候总是会搞错,老板不得...

  • 上页
    508 / 979页
    下页

    推荐栏目