大显身手”,汉语成语,指充分地显示出本领和才能。可以翻译为fully display one's talents,distinguish oneself或do a really good job”等。例句:你大显身手的时机到啦!Now's your chanc...
交头接耳”,汉语成语,形容两个人靠得很近,低声交谈。可以翻译为talk in whispers,或 whisper to each other”等。例句:两个小姑娘交头接耳嗤嗤笑着。The two little girls tittered and whispered to ...
坐立不安”,汉语成语,坐着站着都不安稳,形容心情烦躁不安的样子。可以翻译为be fidgety or restless”,与英文习语be on tenterhooks”意思相近,表示waiting nervously for something to happen...
gain/put on flesh 发胖,长肉例句:I've put on a lot of flesh recently.我最近胖了不少。lose flesh 消瘦,减重例句:I'm on a diet to lose flesh.我正在节食减肥。a thorn in the fl...
have/get/want/demand your pound of flesh (不顾别人的损失和痛苦)讨回应得的东西,做出合法但极不合情理的要求例句:His boss, demanding his pound of flesh, made him come into work even thou...
to keep your cards close to your chest – don't reveal your plans将牌藏在胸前 - 不泄露自己的计划,守口如瓶例句:I kept my cards close to my chest during the negoti...
漏网之鱼”,汉语成语,字面意思是逃脱渔网的鱼(fish that escaped the net)。比喻侥幸逃脱的罪犯或敌人。可以翻译为fugitive,runaway或those who escaped punishment”等。例句:官员们担心英国警方指认的一些罪犯可能已...
兢兢业业”,汉语成语,形容做事小心谨慎,工作认真踏实。可以翻译为be conscientious and do one's best,be assiduous或be very careful to do one's work properly”等。例句:多少年...
赤手空拳”,汉语成语,形容两手空空,一无所有。可以翻译为bare-handed,unarmed或have only empty (bare) hands”等。例句:他赤手空拳打死了那条蛇。He killed the snake with his bare hands.在温哥华...
聚精会神”,汉语成语,形容专心致志,注意力高度集中的样子。可以翻译为concentrate one's mind on,be absorbed in或with all attention”等。例句:他们聚精会神地听演讲。They are listening to th...