Head start 指竞赛或赛跑中的先起步优势”,通常与介词 on 或 over 搭配。Get a head start 的意思是有个领先开端或者领先一步”; get a head start on/over somebody 的意思是在开始时就比其他人更有优势,领先于他人...
英语表达 to be on tenterhooks 的意思是惶恐不安、提心吊胆”。据说以前英国纺织厂有一种叫tenter”的木制框架,可以把织好的布用许多tenterhooks 一种特殊的钩子”绷紧拉开,这样晒干后就显得非常平整。这种让布料紧绷的方式让人们联想起一...
这个表达中的单词slate”的意思是石板”。在维多利亚时代,由于能方便地随时擦净重写,孩子们多在深色石板上练习写字,而不是纸张。那时,许多小商铺也是用石板给顾客记账的,月底结算后,重新开始计算。因此,成语start with a clean slate”的含义就由...
英语表达pleased as Punch 和潘趣一样开心”用来形容人非常快乐,心花怒放”。这个说法比较老派,出自英国著名的传统木偶戏《潘趣和朱迪》(Punch and Judy)中生性邪恶却总是洋洋得意的主人公潘趣先生(Mr Punch)。例句He looks pleased...
英语表达do something off one's own bat”的意思是自觉地去做、自主地去做一件事”,这是一个英式口语表达。人们说,它源自板球 cricket”这项传统英式运动中的跑位得分 to score runs”这个动作。例句Jo...
刨根问底”,汉语成语,意思是盘究查问,探究底细,弄清根底原由。可以翻译为get to the bottom or root of a matter”,常用表达对某事刨根问底(make detailed enquiries of something )”。例句:他这...
表达 like ships that pass in the night” 用来形容 两个人在为数不多的短暂碰面之后,再也无缘相见”,就好比夜晚交错而过的两只船一样。人们也会用这个表达来感叹 似乎总是与某人擦肩而过”,比如,两个家庭成员总是没有机会在同一时间出现在...
搭配 true grit” 的意思是 坚强的意志力”,常常用来强调某人有勇气和决心达成定下的目标或兑现许下的承诺。这里,名词 grit” 指 勇气,毅力”。例句Despite not having any experience, she showed ...
疾恶如仇”,也作嫉恶如仇”,汉语成语,意思是憎恨坏人坏事就像憎恨仇人一样(hate evil like an enemy)。可以翻译为have a strong hatred of evil practices”。例句:他的公正和疾恶如仇赢得了群众的拥护。His ...
Honeymoon 是蜜月”,这是一段非常浪漫但短暂的美好时光。表达the honeymoon is over”或者the honeymoon period is over 蜜月期结束了”带有贬义,表示双方最初的轻松、和谐阶段结束了”。这个表达适用于形...