Learning curve 是学习曲线”,指一个人学习新事物的进度”;steep 是陡峭的”。这两个词组合成steep learning curve 陡峭的学习曲线”,也就是指 短期内需掌握全新的知识”。通常用于描述在新工作,新项目开始的...
身不由己,汉语成语,字面意思是身体不能由自己做主,指行为不能由自己支配。可以翻译为not of one's own accord,in spite of oneself或lose control of oneself”。例句:老头子一见到酒就身不由己。The old man ju...
表达play it by ear”源于音乐,就是说不用看乐谱凭耳朵和记忆就能弹奏出乐曲。现在这个说法的意思可以引申为根据事情的发展情况来决定下一步怎么做”,也就是见机行事、边走边看”。例句I can't promise I can make it toni...
英语口语表达put two and two together 把二和二放一起”的意思就是根据所见所闻推定,综合判断”。我们多在口语交流中用这个表达强调根据已知的一些情况来判断事情的真相。与这个表达相关联的一个说法put two and two together and mak...
Variety is the spice of life 是一个英语谚语,意思是丰富多彩是生活的情趣所在”或有变化生活才有乐趣”。我们可以用这句话来鼓励他人或激励自己对生活要抱有积极的态度,多尝试不同的事物,让生活多样化,更加富有朝气。例句A: I didn't kn...
心急如焚”,汉语成语,意思是心里急得像火烧的一样,形容非常着急。可以翻译为be extremely upset and anxious或be distraught ”等。例句:想到托尼正处于危险中,他心急如焚。The idea of Toni being in danger ...
人们常用make hay while the sun shines 要趁太阳高照晾晒干草”来规劝他人把握机会、勿失良机,这个谚语和汉语成语趁热打铁”的意思相近。有时我们也会省略它后半部分的while the sun shines”,直接说make hay&rdqu...
察言观色”,汉语成语,字面意思是carefully weigh up a person’s words and closely watch his/her facial expressions”,指观察言语脸色来揣摩对方的心意。可以翻译为watch a perso...
在过去,为防止马在冰上奔跑时滑倒,人们会在马蹄铁上铸钉,以增加摩擦力。古英语单词 roughshod 的意思是马蹄带钉的”。因此这个说法直译过来是坐在脚踏钉鞋的马上从物体或别人的身上骑过去”。在现代英语中,to ride roughshod over something or...
什么是懂得一招的小马驹”?这个口语表达原指杂技团里经过训练后,只会变一种戏法的小马。现在,我们常用它来形容仅有一技之长的人或只具有一种特色的事物,带有戏谑的语气,类似于汉语里说的一招鲜”或黔驴技穷的人”。在这里,名词 trick 的意思是戏法、把戏”。...