英语巴士网

英语词汇大全

  • Cootie: 时尚的益智游戏
    12-06

    邻居家住进来一位漂亮的美国小朋友。一次聊天,听她说家里有很多cootie”,当时倍感诧异,字典上不是明明白白写着cootie就是lice(虱子)嘛!肯定是搞错了。后来,查了辞源解析,才搞清楚cootie原来指的是美国一种比较时尚的益智游戏”。看一下上面这幅图片,圆滚滚的卡通头...

  • kettle of fish: 糟糕;两码事
    12-06

    今天谈的词组——kettle of fish——可是正儿八经的口语,学会了它,一定会让您在英语会话中有语出惊人”的效果。先来看下面两个例句:This is a fine kettle of fish! I forgot my book.(太...

  • Grass widow: 离了婚的女人
    12-06

    看到一句蛮有意思的智语”,很形象地描述了grass widow(离异女人)在其前夫眼中的形象变化——Grass widow: the angel a man loved, the human he married, and the devil he divorce...

  • Teetotal: 滴酒不沾
    02-07

    逢年过节、亲朋相聚,餐桌上自然免不了酒。如果您不胜酒力,倒真不如干脆一点,直接来句—— 我向来滴酒不沾”。这句搪塞之辞,其相应的英文表达是:I am a teetotaler”。关于teetotaler的渊源,得从英国一个禁酒主义者做演讲时的口吃&rd...

  • Hackney:“马车”变“平庸”
    12-06

    翻查字典,您会发现hackney有多种含义:出租马车”;作苦工的人”;陈腐的”。相不相信?从辞源上来讲,它们之间确实存有联系。 最早,hackney指的是位于泰晤士河支流流域River Lea(利河)河畔的一个小村庄,由于Hackney Village(哈克尼&r...

  • Gorp:高能量食品
    12-06

    您是登山爱好者吗?登山时首选的小吃食品是什么?巧克力?花生?葡萄干?总之,它得是高能量食品,得让您保持旺盛精力和充满活力。若到国外,在琳琅满目的货架上,印有什么字样的食品才能满足您的这种需求?记好哦,只要包装袋上印有英文单词Gorp”,拿了它准没错。由上面这幅诱人的图片,我们可以看出&m...

  • Purse-lipped:愠怒的
    12-06

    据说早期英国居民的钱包采用的就是这种线拉式的设计,正是由这个皱皱的褶边”, purse(小包;小钱袋)可以引申为purse(皱起;皱拢)。看下面的例句:She pursed her lips with dislike.(她不高兴地噘着嘴巴。)很明显,purse(噘起”嘴唇)在...

  • Codswallop: 废话
    12-06

    如果告诉您,codswallop源于一个叫Codd(考特)的人生产的wallop(一种啤酒饮料),即codswallop=Codd's wallop(考特的啤酒),您是否有兴趣猜一猜codswallop和这酒饮料的联系呢? 先给大家讲个故事:19世纪70年代,在英格兰有一个名叫Hiram C...

  • Goldbrick: 金砖变懒汉
    12-06

    先来看一句话:It's wishful thinking to expect Phil to help you - he's a goldbrick.” 您是不是要问:为什么让菲尔帮忙是痴心妄想?” Goldbrick在这里是什么意思?不打哑谜了,在句中,go...

  • Potboiler: 粗制滥造的作品
    12-06

    对作家而言,最痛苦的事莫过于读者认为他的文章是potboiler(为混饭吃而粗制滥造的文学作品),更通俗一点,某本小说被认为写得很‘烂’”。文章烂”怎么会和boiler(锅炉)、pot(壶)扯上关系呢? 其实,就语言习惯而言,理解这个词组并不难。先从汉...

  • 上页
    4501 / 4650页
    下页

    推荐栏目