梅根登上母校宣传册,却被老外喷不够格....
The US university where a young Meghan Markle studied theatre is using the now Duchess of Sussex’s photo to attract new generations of students.
梅根之前就读学戏剧过的一所美国大学,现在刊登出公爵夫人的照片来吸引新生。
Meghan's photograph appears at the top of a list of illustrious alumni in Northwestern University's new recruiting catalogue, which describes her as a 'humanitarian and the Duchess of Sussex' - prompting some fans to question why her time as an actress had apparently been ignored.
梅根的照片出现在西北大学的招生宣传手册上,杰出校友一栏中的第一位。手册中,她被称为人道主义者和苏塞克斯公爵夫人。这不由地让粉丝疑问,为什么她作为演员的身份被忽略了。
The 37-year-old royal, who graduated from the Illinois-based college's school of communication in 2003 with a bachelor's degree and a double major in theatre and international studies, features alongside fellow high profile former students including the female chairman of IBM, Virginia Rometty, and the comedian Seth Meyers.
现年37岁的王室成员,在2003年在伊利诺丽的西北大学毕业,取得了戏剧与国际关系的双学位,与她同上校友名单的还有IBM公司的女性领导人Virginia Rometty和喜剧演员Seth Meyers.
The text reads: 'You can do anything when you take a Northwestern Direction. They did.'
大学宣传文字写到,“选择了西北大学,你就可以做任何事。他们就做到了。”
Other famous names who studied at Northwestern include the supermodel Cindy Crawford, actor Warren Beatty, the comic Stephen Colbert and the late founder of Playboy Magazine Hugh Hefner.
还有和她并列在西北大学知名校友的比如,超模Cindy Crawford,演员Warren Beatty,还有喜剧演员Stephen Colbert和已故的《花花公子》杂志创始人Hugh Hefner。
A snap said to be taken from the prospectus was shared by a royal fan account on Instagram on Sunday.
周日这则宣传页的照片被一位王室粉丝分享在了Ins上面。
The fan, who posts under the handle @harrysmegri and has more than 29,000 followers, wrote: 'The Duchess of Sussex, Meghan Markle is at the top of the illustrious alum page in #Northwestern University's newest student recruiting catalog.'
这位粉丝发表在了名为harrysmegri的账户下面,这个账户有2万9千名关注者。他写道:“苏塞克斯公爵夫人梅根·马克尔在西北大学招生宣传单页上。”
The post has attracted hundreds of likes from followers, although some questioned why Meghan's brief bio beneath her photo made no reference to her acting career.
这张单页引起了许多粉丝的关注,其中有人质疑为什么不把她的演艺事业写上。
User @peoniesandpoems posted: 'Not sure why they didn't mention she's an actress,' before adding that Meghan's former career was 'a huge part of her identity'.
用户@peoniesandpoems说:“很奇怪为什么不提她作为演员,梅根之前的演员生涯才是对她最大的身份肯定。”
Another @rbnslesl2, posted: 'Nice, but would prefer "former actress, humanitarian, and Duchess of Sussex."
'另外一名用户@rbnslesl2说:“很好,不过曾担任演员,人道主义者,赛萨克斯公爵夫人,这样写感觉更好。”
The former TV star appeared in seven seasons of the hit legal drama Suits, before turning her back on the small screen in 2017 and moving to London to live with her future husband, Prince Harry.
在2017年退居幕后之前,这位前电视明星演过7季的热播剧《金装律师》。之后搬去伦敦和丈夫哈里王子在一起。
(翻译:林浔鸥)