英语巴士网

关键的英语常用词汇

分类: 英语词汇 
你曾经因为一字之差而闹笑话吗?有哪些字是你刻骨铭心的惨痛经验?你觉得有哪些关键字汇让你顿足捶胸,或茅塞顿开?

当考路考的考官说 pull over时,你是否会不知所措?有人邀请你叁加 Potluck Party时,你会不会空手赴宴?速食店里,店员问「for here or to go?」你是否会丈二金刚摸不着头脑,莫名其妙?Give me a ring! 可不是用来求婚的。  Drop me a line. 更非要你排队站好。老美说「Hi! What's up!」你可别说「I am fine!」你曾经闹过这些笑话吗?让我们来看看,这些字,「你怎麽说?」

▲Potluck Party :一种聚餐方式,主人准备场地和餐具,叁加的人必须带一道菜或准备饮料,最好事先问问主人的意思。

▲Pull over!把车子开到旁边。

▲Drop me a line!写封信给我。

▲Give me a ring. = Call me!来个电话吧!

▲For here or to go?堂食或外卖。

▲cool; That's cool! 等於台湾年轻人常用的囗语「酷!」

▲What's up? = What's happening? = What's new? 见面时随囗问候的话「最近在忙什麽?有什麽新鲜事吗?」一般的回答是「Nothing much!」 或「Nothing new!」

▲Cut it out! = Knock it out!= Stop it! 少来这一套!同学之间开玩笑的话。

▲Don't give me a hard time! 别跟我过不去好不好!

▲Get yourself together! 振作点行不行!

▲Do you have the time? 现在几点钟?可别误以为人家要约你出去。

▲Hang in there. = Don't give up. = Keep trying. 再撑一下。

▲Give me a break ! 你饶了我吧!(开玩笑的话)

▲Hang on. 请稍候。

▲Blow it. = Screw up. 搞砸了。

▲What a big hassle. 真是个麻烦事。

▲What a crummy day. 多倒霉的一天。

▲Go for it. 加油

▲You bet. = Of course. 当然;看我的!

▲Wishful thinking. 一厢情愿的想法。

▲Don't be so fussy! 别那麽挑剔好不好。

▲It's a long story. 唉!说来话长。

▲How have you been? = How are you doing? 你过得如何?近来可好?

▲Take things for granted. 自以为理所当然。

▲Don't put on airs. 别摆架子。

▲Wishful thinking. 一厢情愿的想法。

▲Don't be so fussy! 别那麽挑剔好不好!

▲Give me a lift! = Give me a ride! 送我一程吧!

▲Have a crush on someone. 迷恋某人。

▲What's the catch? 有什麽内幕?

▲Party animal. 开Party狂的人(喜欢叁加舞会的人)。

▲Pain in the neck. =Pain in the ass. 讨厌的东西、人或事。

▲Skeleton in the closet. 家丑

▲Don't get on my nerve! 别把我惹毛了!

▲Afat chance. =A poor chance. 机会很小。

▲Don't put on airs! 别摆架子!

▲I am racking my brains. 我正在绞尽脑 。

▲She's a real drag. 她真有点碍手碍脚。

▲Spacingout.=daydreaming. 做白日梦。

▲I am so fed up. 我受够了!

▲It doesn't go with your dress. 跟你的衣服不配。

▲What's the point? = What are you trying to say? 你的重点是什麽?

▲By all means.=Definitely. 一定是。

▲Let's get a bite. = Let's go eat. 去吃点东西吧!

▲I'll buy you a lunch (a drink; a dinner)。 = It's on me. =My treat. 我请客

▲Let's go dutch. 各付各的

▲My stomach is upset. 我的胃不舒服

▲diarrhea 拉肚子

▲吃牛排时,waitor 会问 “How would you like it ?” 就是问「要几分熟?」的意思,可以选择 rare,medium 或 well-done.

▲I am under the weather. =I am not feeling well. 我不太舒服!

▲May I take a rain check? 可不可改到下次?(例如有人请你吃饭,你未能赴约,只好请他改到下一次。)

▲I am not myself today. 我今天什麽都不对劲!

▲Let's get it straight. 咱们把事情弄清楚!

▲What's the rush! 急什麽!

▲Such a fruitcake! 神经病!

▲I'll swing by later. =I'll stop by later. 待会儿,我会来转一下。

▲I got the tip straight from the horse's mouth. 这个消息是千真万确的(tip指消息)!

▲easy as pie = very easy = piece of cake 很容易。

▲flunk out 被当掉。

▲take french leave 不告而别。

▲I don't get the picture. =I don't understand. 我不明白。

▲You should give him a piece of your mind. 你应该向他表达你的不满。

▲hit the road = take off = get on one's way 离开。

▲Now he is in the driver's seat =He is in control now.

▲Keep a low profile (or low key)。 采取低姿态。

▲Kinky =bizarre =wacky =weird 古怪的。

▲klutz (=clutz) =idiot 白痴、笨蛋。

▲know one's way around 识途老马。

▲lion's share 大部份。

▲tailgate 尾随(尤其跟车跟得太近)。

▲take a back seat. 让步。

▲take a hike =leave me alone =get lost 滚开。

▲hit the hay =go to bed 睡觉。

▲Can you give me a lift? =Can you give me a ride? 载我一程好吗?

▲green hand 生手、没有经验的人。

▲moonshine = mountain dew 指私酿的烈酒(威士忌)或走私的酒。胡说八道也可用moonshine.His story is

plain moonshine.

▲chill out =calm down =relax(来自黑人英语)

▲rip off =steal;I was ripped off. 我被偷了;rip off 也常被用为「剥夺」My right was ripped

off. 权利被剥夺(来自黑人英语)。

▲我们称美国大兵为G.I. (Government Issue) or GI Joe, 德国兵或德国佬为Fritzor Kraut,称英国佬为John

Bull,日本人为Jap.或Nip,犹太人为Jew都是很不礼貌的称呼。

▲mess around (with)瞎混;Get to work. Don't mess around.赶快工作,别瞎搅和。

▲snob 势利眼。

▲sneak in,sneak out 偷偷溜进去,溜出来。sneakers 运动鞋。

▲She is such a brown-noser. 她是个马屁精。

▲This is in way over my head. 对我而言这实在太难了。

▲I am an exam jitter and I always get a cramp in my stomach. 我是个考试紧张大师,一考试胃就抽筋。

▲Keep your study (work) on track. 请按进度读书(工作)。

▲Did you come up with any ideas? 有没有想到什麽新的意见?

▲Don't get uptight !Take it easy. 别紧张,慢慢来!

▲Cheese ! It tastes like cardboard. Cheese吃起来味如嚼腊!

▲Get one's feet wet. 与中文里的「涉足」或「下海」,寓意相同,表示初尝某事。 I am going to try dancing for the very first time. Just to get my feet wet.

▲ 美国总统到底是比尔。柯林顿还是威廉。柯林顿?吉米。卡特和詹姆斯。卡特是否同一人?根据语言学家William Safire的分析,美国多数政客都喜欢使用昵名代替他们原来的名字,如Bill就是 William的昵称,Jimmy等於James等,好造成一种平易近人的形象

猜你喜欢

推荐栏目