hello! nice to meet you! welcone to here! I hope I can make a friend with you! I've come to make sure that your stay in Beijing is a pleasant one....
一般情况下在美国商店里买东西是没有讨价还价的。但很多情况下是可以的。比如美国人的garage sale,大街上的交易或跳蚤市场里的交易。 特别是有当你买大东西的时候,比如房子、车子时一定要记得和对方讲讲价。不然你就亏大了。 下面列举的是议价时可能用到的句子: How much is this? Ho...
中国人大多喜欢温文尔雅的儒生形象。这也是中美文化差异之一喽!在美国,经常会听到美国女生说He‘s so cute!(他好帅哦!)"这里用的是cute, 而不是handsome.不过两者的意思是一样的,都是好看的意思。只是美国人习惯用cute这个词。当然了,可不是指男生很可爱哦。...
In our jobs, we may have occasions to communicate with people in other countries or from other cultures.Whether we are buying, selling, consulting, or...
制作精巧 skillful manufacture 工艺精良 sophisticated technology 最新工艺 latest technology 加工精细 finely processed 设计精巧 deft design 造型新颖 modern design 造型优美 beautif...
当今世界掀起了跨国并购的全球浪潮,这已成为外国直接投资的主要方式。加入WTO,更多的跨国公司会在中国投资,企业的并购将明显增多。 但目前中国每年引进的外商直接投资仍只占全球外资比例的百分之六。而这其中采用跨国并购方式完成的,也只占百分之六左右。可见,跨国并购在中国并不多见,而且主要是以一些非典型的...
8. 保证条款与承诺条款(Representations and Warranties; Covenants)所谓「保证条款」(Representations; Warranties),系指当事人一方或双方针对过去曾经发生或现在存在,可能影响合约效力的一些「事实」,保证为确实不虚假的条款。常见者例如...
7. 交易条件(Terms of Transaction; Closing)在本节的标题当中, "terms of transaction"常会在继续性合约的交易条件条款用做标题,例如租赁合约中,承租人每月有给付房租的义务,出租人对租赁物有修缮的义务等等。至于非继续性的合约关系,...
6. 交易标的(Object of Transaction)所谓交易标的,就是双方当事人订立合约所要规范的「客体」内容,例如汽车买卖合约,买方要给卖方价金,卖方要给买方汽车,所以「汽车」与「价金」就是这个合约的交易标的;又如房屋租赁合约,「租金」与「租赁标的物(即房屋)」就是交易标的。既然任何性质的...
5. 定义条款(Definitions)在开始介绍定义条款的各种功能、方法及内容之前,先要说明如何在一份英文合约中辨别哪些是已经被定义的概念,而这些概念的定义条款又要到合约的什么地方去找,得先弄清楚这两个问题,才有可能继续阅读理解合约要规范的真正实体内容。一、辨别被定义词与寻找定义条款第一次阅读英文...