英语巴士网

Requiescat(安魂曲)

分类: 英语诗歌 

Strew on her roses, roses,

    And never a spray of yew.

    In quiet she reposes;

    Ah! Would that I did too.

    Her mirth the world required;

    She bathed it in smiles of glee.

    But her heart was tired, tired.

    And now they let her be.

    Her life was turning, turning;

    In mazes of heat and sound;

    But for peace her soul was yearning,

    And now peace laps her round.

    Her cabin‘d, ample spirit,

    If flutter‘d and fail’d for breath;

    To-night it doth inherit

    The vasty hall of death.

    用玫瑰花、玫瑰花覆盖伊,

    却决不要一枝紫杉!

    她安静地卧着休息:

    啊,愿我也能长眠!

    世界曾需要她的欢笑;

    她曾以欢欣的微笑浸润它。

    但她的心是倦了、倦了,

    现在他们就不打扰她。

    她的生活本在转动,

    转动于兴奋与喧嚣的迷境中。

    但她的灵魂在渴求安宁,

    而现在安宁将她包笼。

    她受束缚的、丰富的精神,

    它颤动,它不济——气息已荒。

    今夜它确实继承

    这宏大的死亡之堂。

猜你喜欢

推荐栏目