英语巴士网

爆笑:2009年度达尔文奖揭晓 (双语)

分类: 英语故事 

爱思英语编者按:一年一度的达尔文奖是颁发给各种最愚蠢的死亡事件中死去的人,用来表彰他们用除掉自己的方式来帮助整个人类进化,所以这个奖项是用进化论之父达尔文的名字命名的。


Darwin Awards Named in honor of Charles Darwin, the father of evolution, the Darwin Awards commemorate those who improve our gene pool by removing themselves from it.

达尔文奖是用查尔斯·达尔文这位进化论之父的名字命名的,达尔文奖表彰的是那些用把自己除掉的方法帮助人类进化的人。换句话说,达尔文奖是颁发给以愚蠢的方式死去的人们。

The city of Dinant is the backdrop for this rare Double Darwin Award. Two bankrobbers attempting to make a sizeable withdrawal from an ATM died when they overestimated the quantity of dynamite needed for the explosion. The blast demolished the building the bank was housed in. Nobody else was in the building at the time of the attack.

本次该奖项很难得的由两个人获得,事情发生在比利时的迪南市。两个银行劫匪打算用炸药把银行的ATM 机炸垮,结果他们带了太多的炸药,不只炸垮了ATM,连带把银行所在的大楼都炸毁了。除了他们两个人之外,当时大楼里没有其他人。他们俩就这么死了。

Robber One was rushed to the hospital with severe head trauma; he died shortly after arrival. Investigators initially assumed that his accomplice had managed a getaway, but the second bungler's body was excavated from the debris twelve hours later. Would-be Robbers One and Two weren't exactly impoverished--their getaway car was a BMW.

劫匪甲在事后曾经带着严重的头部外伤冲进医院,到医院不久后就死了。调查人员最初认为他和他的同伙应该有逃跑用的东西,12小时之后,劫匪乙的尸体被从大楼废墟中挖出,很显然这两个家伙并没有山穷水尽——他们用来逃跑的还是一辆宝马哩。

猜你喜欢

推荐栏目