《给一个大屠杀中死去的九岁女孩》英译
给一个大屠杀中死去的九岁女孩
杨炼
他们说一根红皮筋把你绊倒了
你跳出白粉笔的房子
雨声响得怕人的日子
九个弹坑在你身上发甜
他们说你把月亮玩丢了
墓草青春 是新换的牙齿
在一个无需哀悼的地方萌芽
你没死 他们说
你还坐在小木桌后边
目光碰响黑板
下课铃骤然射击
一阵空白 你的死被杀死
他们说 现在 你是女人是母亲
每年有个没有你的生日
像生前那样
To A Nine-Year-Old Girl Killed in the Massacre
Yang Lian
They say that you tripped on a piece of skipping elastic
And you jumped out of the house of white chalk
On a day of terrifying loud rain
Nine bullet holes in your body exude a sweetness
They say that you lost the moon while you were playing
Green grass on the grave Are new teeth
Sprouting where there is no need for grief
You did not die They say
You still sit at the small wooden desk
Eyes crash noisily against the blackboard
The school bell suddenly rings
A burst of nothingness Your death is killed
They say Now You are a woman and a mother
And each year there is a birthday without you
Just as when you were alive