. 崭新的 brand new. 他买了一台崭新的轿车 He bought a brand new car. 2. 太便宜了 be dirt cheap 这块手表才花了30美元,真是太便宜了。 You bought this watch only for 30 dollars? It’s...
1.敷衍搪塞 give someone the runaround 别拿话儿搪塞我们,我们只是想知道你到底是同意还是不同意。 Don’t give us the runaround. We’d just like to know whether you agree or n...
.不妙 something is to pay 经理感到事情有点不妙。 The manager had a hunch that something was to pay. 1.眼中钉 a thorn in someone’s flesh. 不知为什么我成了他们的眼中钉了。我可从未错待过...
a bolt from the blue 这条短语在所有讲英语的国家中使用得都很广泛。而它的含义也正如其字面意义一样,不难理解。bolt一词指的是霹雳,而 blue则指碧蓝的天空,英语词典一般将其解释为:some thing sudden and unexpected,也就是突如其来、始料...
11. Catch-22 读过美国作家 Joseph Heller小说Catch-22吗? 在当代英语中catch-22作为一个独立的单词,使用频率也是非常高的。Catch-22现在用来形容任何自相矛盾、不合逻辑的规定或条件所造成的无法脱身的困境。 Joseph Heller的小说Catch-2...
21.Deep Throat 匿名向记者透漏丑闻等内幕消息的告密者,在英语里叫做deep throat(深喉),经常写作Deep Throat。这种说法是怎么来的呢? Deep Throat 最初被用在一九七二至七四年的水门事件中。《华盛顿邮报》的名记鲍伯•伍德华(Bob W...
31.Generation X Generation X”指20世纪60年代到70年代初出生的美国人,而这批人身上有着不同程度的不负责任、冷漠和物质主义等特点。这个词是在加拿大作家道格拉斯-库普朗1991年出版的名为《X一代》的书中出现之后流行起来的。 《X一代》这本书涉及了广泛的...
41.Happy as a clam 如果说 "happy as a lark"很容易被大家接受,因为"云雀"总在清晨发出清脆悦耳的啼叫声;如果说 "happy as the day's long"大家也能够理解,因为日子长了,...
51.Indian Summer "秋老虎"、"小阳春",都是中文里特殊的表达方式,那么如何用英文来表达"深秋季节的一段暖和天气"呢?其实英文中有个与之相对应的短语,"India Summer"。 "Ind...
61.Moonshine Moonlight, 顾名思义,"月光"的意思,最初出现在乔叟的作品中。莎士比亚在他的《威尼斯商人》(Merchant of Venice "How sweet the moonlight sleeps upon this bank&quo...