英语巴士网

实用英语大全

  • beat a dead horse 徒劳无功
    12-06

    今天我们要讲的美国习惯用语是:beat a dead horse。大家都知道,dead horse是死马的意思,动词beat是打的意思。Beat a dead horse连在一起是徒劳无功的意思。最近办公室洗手间的水龙头漏水,我跟维修部门反映了好几次,一直没人来修。我显然是在beat a dead ...

  • make no bones about 直言不讳
    12-06

    今天我们要讲的美国习惯用语是:make no bones about。Make no bones about就是不管是否会得罪别人,或是让别人感到尴尬,都直言不讳的意思。不过要记住,这里用的是复数bones。我嫂子就是那种有什么说什么的人。上星期天我们去餐馆吃牛排,服务员问我们是否可口,结果她毫不客...

  • bone up 强化学习
    12-06

    我的一个同事最近每天都到驾校去练车,为考驾照做准备。她告诉我说,I need to bone up,意思是我得加紧练。其实,她也可以说I need to bone up on my driving skill.如果句子里说明了强化学习或是练习的内容,我们就得加上一个介词on. 我们听听下面这个人中彩...

  • tall order 很难完成的任务或要求
    12-06

    Chris告诉同事Jason, 准备买辆新车。Jason: Hey there Chris, what are you up to?Chris: I'm just poring over some brochures about various car models.J: Oh, so yo...

  • comp time 调休假
    12-06

    Jerry跟同事Paula和Will打招呼,聊聊彼此周末都干了些什么。Jerry: Hey, Paula. Hi, Will. Did you have a good weekend?Paula: Yeah... I checked out that new 3D movie. It's a...

  • great white hope 身负众望的人或事
    12-06

    我妹妹的公司最近业绩不佳,于是公司请了个特别有销售经验的经理,希望能靠着这位高人扭转公司的销售状况。让我想到一个习惯用语,那就是: Great white hope.Great white hope指身负众望的人或事。The new hire at my sister's company i...

  • to stuck in a rut 墨守成规、一成不变
    12-06

    Lisa告诉同事Emily新年过后准备辞职,因为她觉得眼下的工作很无聊,没有升职的机会,她还说:Lisa: The other problem is that I think the company is really set in its ways.Emily: What do you mean?...

  • lower the boom 严厉惩罚
    12-06

    我刚刚参加了三天的电脑安全培训班。负责培训的老师对学生要求特别严格,对我们这些大记者丝毫不留情面。我的一个同事就因为培训最后一天迟到了二十分钟,被老师请出了教室,要他下次培训班从头来过。不过,这倒让我想起了今天要学的习惯用语,lower the boom.大家都知道,low是低的意思,后面加上er,...

  • the lesser of two evils 两害相权取其轻
    12-06

    如果你去住旅店,只有两个房间可供选择,一个在电梯旁边,另外一个在饮料自动贩卖机旁边。你挑哪个?要是我的话,我肯定挑选饮料自动贩卖机旁边的那个,虽然不时会有人来买东西,但起码不会像电梯口那么吵。在英语里,有一种说法叫,the lesser of two evils. Evil是邪恶的意思,lesser...

  • like crazy 不管不顾,象疯了一样
    12-06

    今天播音我差点儿迟到。本来出门挺早的,谁知道路上遇到车祸,堵了个水泄不通。原来半个小时的路,我足足开了一个半小时。我一停好车,就向办公室飞奔,冲进演播室的时候,只剩下三分钟的时间了。这倒让我想起一个可以跟大家交流的习惯用语,叫like crazy.大家都知道,crazy是疯狂的意思。Like cra...

  • 上页
    53 / 663页
    下页

    推荐栏目