globesity 全球肥胖
平时每到吃饭的时候,身边就有人嚷着说“减肥,不吃饭”,不管那个人是真胖还是假装减肥。不过,有一个事实倒是千真万确,那就是全世界肥胖人口这几年都有所增加,而且据说在发展中国家尤为明显。这个问题也引起了世界卫生组织的关注,他们还专门为这个问题取了个名字,叫globesity。
From Samoa to Kuwait, from Jamaica to Britain, in Latin America and even in countries where people die of malnutrition, the planet's citizens are gaining weight and slowing down.
从萨摩亚到科威特,从牙买加到英国,在拉丁美洲,甚至在很多人死于营养不良的一些国家,全世界人民的体重都在增加,而同时步履也在减慢。
According to the World Health Organization (WHO), the number of obese adults worldwide has increased by 50 percent since 1995, to 300 million in 2000. One-third of these people are believed to live in the developing world. In 1996, WHO set up a global database on obesity and body mass index, the common measure of fatness. WHO calls obesity "one of today's most blatantly visible — yet most neglected — public health problems," and has dubbed the global epidemic "globesity."
根据世界卫生组织的数据显示,自1995年以来,全球成年人肥胖人数已增长了50%,截至2000年已达3亿。这其中有三分之一都生活在发展中国家。1996年,世界卫生组织建立了一个肥胖和身体质量指数数据库,身体质量指数是衡量肥胖的通行标准。世界卫生组织称肥胖是“如今最显而易见而又最被忽视的公共健康问题之一”,并且将这个全球性的病症称为“全球肥胖”(globesity,global和obesity的合成词形式)。