英语巴士网

Friends 1 《老友记》1(九)

分类: 影视英语 

Ross: Look, if she's talking to it, I just think that I should get some belly time too. Not that I believe any of this.

Phoebe: Oh, I believe it. I think the baby can totally hear everything. I can show you. Look, this will seem a little weird, but you put your head inside this turkey, and then we'll all talk, and you'll hear everything we say.

Chandler: I'd just like to say that I'm totally behind this experiment. In fact, I'd very much like to butter your head.

Monica: Hey, Rach, did you make your money?

Rachel: No, not even close. Forget Vail, forget seeing my family, forget shoop, shoop, shoop.

Monica: Rach, here's your mail.

Rachel: Thanks, you can just put it on the table.

Monica: No, here's your mail.

Rachel: Thanks, you can just put it on the table.

Monica: Would you just open it?

Rachel: Oh my god, oh, you guys are great.

Monica: We all chipped in.

Ross: We did?

Monica: You owe me 20 bucks.

Rachel: Thank you. Thank you so much!

Monica: Chandler, here you go, got your traditional holiday feast, you got your tomato soup, your grilled cheese fixin's, and your family size bag of Funyuns.

Rachel: Wait, wait, Chandler, this is what you're havin' for Thanksgiving dinner? What, what, what is it with you and this holiday?

Chandler: All right, I'm nine years old.

Ross: Oh, I hate this story.

Chandler: We just finished this magnificent Thanksgiving dinner. I have--and I remember this part vividly--a mouthful of pumpkin pie, and this is the moment my parents choose to tell me they're getting divorced.

Rachel: Oh my god.

Chandler: Yes. Yes. Very difficult to appreciate a Thanksgiving dinner once you've seen it in reverse.

Joey: Uh, hi. We uh, we used to work together.

Girl: We did?

Joey: Yeah, at Macy's. You were the Obsession girl, right?

Girl: Yes?

Joey: I was the Aramis guy. Aramis? Aramis? Aramis?

Girl: Yeah, right.

Joey: I gotta tell you. You're the best in the business.

Girl: Get out.

Joey: I'm serious. You're amazing. You know when to spritz, you know when to lay back.

Girl: Really? You don't know what that means to me.

Joey: Ooh, you smell great tonight. What're you wearing?

Girl: Nothing.

Joey: Listen, uh, you wanna go get a drink or something?

Girl: Yeah. Oh.

Joey: What's wrong?

Girl: I just remembered, I have to do something.

Joey: Oh. What?

Girl: Um, leave.

Joey: Wait, wait, wait!

妙词佳句,活学或用

1. not even close 差得远呢

- Hey, Rach, did you make your money?
- No, not even close.
- 咳,瑞秋,你赚到你的钱(数目)了吗?
- 没有,差得远呢。

Close的本意是“接近”,比如:

Yao Ming was this close to become the most valuable player in the history of basketball.
姚明差一点就成了篮球史上最有价值的运动员。

We all chipped in.
我们每个人都凑了份子钱。

Just like classmates across the country, they all chipped in to buy a classmate a birthday gift.
和全国一样,他们凑钱给同班同学买了一份生日礼物。

3. in reverse 颠倒、逆转
这里Chandler的意思是感恩节给他的感觉和通常人们认为的欢乐气氛相反。

It's very difficult to appreciate a Thanksgiving dinner once you've seen it in reverse.
一旦经历过那样不愉快的感恩节晚餐,你是很难会喜欢它的。

Could Iraq be Vietnam in reverse?
伊拉克有可能成为第二个越南吗?

4. get out 胡说、去你的
记住,在这里可不是“滚蛋”的意思。

- You're the best in the business.
- Get out.
- 你是这行里最优秀的。
- 少来了。

5. lay back 放松

You know when to spritz, when to lay back.
你知道什么时候需要动,什么时候需要静。

Just lay back and enjoy the ride.
只管放松享受这一程吧(指骑马)。

猜你喜欢

推荐栏目