英语巴士网

Desperate Housewives 1《绝望主妇》1(八

分类: 影视英语 

John: Nobody's home.

Gabrielle: I know, I've been watching. I came to talk to you.

Mary Alice: Although she would need to be discrete.

Gabrielle: Keep working! What were you thinking, showing up at the hospital?

John: I had to see if she was okay.

Gabrielle: You need to keep a low profile right now.

John: Look, you and I are finished. From now on, I'm sticking with Danielle.

Gabrielle: Why would you say that?

John: I hate myself for what we did! Okay? I can't sleep at night! I've got to make a clean break.

Gabrielle: We weren't driving the car. We didn't chase Juanita into the street!

John: Well, she wouldn't have been there if we weren't having an affair.

Gabrielle: Oh, for God's sakes, between you and Carlos! Listen to me carefully, you didn't do anything wrong.

John: That's not what Father Crowley thinks.

Gabrielle: What?

John: I went to confession.

Gabrielle: Have you lost your mind? What did you tell him?

John: Everything.

Gabrielle: Including in the alley? Behind the truck stop?

John: Everything.

Gabrielle: Damn you!

Edie: Hello there!

Mr. Shaw: Good afternoon.

Edie: Ooh, well isn't this just as pretty as a picture book!

Mr. Shaw: Well, the plan is to put in a small condo.

Edie: You want to make some money, or you want to pussyfoot around?

Mr. Shaw: What do you suggest?

Edie: I'm thinking strip mall. I've run some numbers.

Mr. Shaw: Nice stationary.

Edie: Oh, it's stolen.

Mr. Shaw: What do you mean?

Edie: After my house burned down, I was staying with this neighbor, Martha Huber. That is, until the old troll threw me out. Anyway, I'd steal her stuff, she'd steal mine. Circle of life.

Mr. Shaw: So this paper is hers?

Edie: Oh, God, yes.

Mike: What?

Susan: I just came over to say I'm sorry, and I'll pay for all the damage.

Mike: Don't worry about it.

Susan: Well, so, in your mind, is the date off?

Mike: Well, you snooped around my house, and went through my stuff. Uh, yeah, in my book, that's pretty much a deal breaker.

Susan: Hold on a minute, now. I started snooping around because I found all that money by accident. And, and then, I found a gun. Are you a drug dealer or something?

Mike: Is that what you think?

Susan: Well, I wouldn't know because you never let me in. You know, there's this whole part of your life that you keep completely walled off.

Mike: I have a gun for protection, I keep cash for emergencies. I'm a good guy, Susan, and you should know that. I'm, I'm not obligated to share every little detail of my life with you.

Susan: Well, every little detail is one thing. You know, weird creepy secrets, that's another.

Mike: You know what, I don't want to be with someone who doesn't trust me.

Susan: Well, maybe we shouldn't be dating.

Mike: Maybe we shouldn't.

Susan: Do you mean that?

Mike: Yeah.

Susan: Well, I hope that, your, you know, little secret keeps you warm at night because you're throwing something really great away to protect it!

妙语佳句,活学活用

1. keep a low profile

所谓“做人要厚道,行事要低调”,keep a low profile 就是“Stay out of public notice, avoid attracting attention to oneself.保持低调”。例如:

The government is trying to keep a low profile on this issue.
政府力图在这个问题上保持低姿态。

Keep a low profile until the trouble over your activities is past.
在跟活动有关的麻烦事过去之前,你不要抛头露面。

2. stick with

stick with 通常的意思是“坚持做……”,例如:

-Shall we change the plan? -No, we'll stick with the original one.'
-我们变动一下计划好吗? -不行, 我们要按原计划行事。

Hang on, can we stick with that point about cubism?
等一等,我们可以继续谈谈关于立体主义的那个问题吗?

而在这个片断中,stick with 的意思是stay with, John的意思是“他将继续和Danielle 谈恋爱

3. make a clean break

本意是“突变(彻底的改变)”,这里的意思是“完全和Gabrielle 断绝关系”。例如:Finally, Ada decides to make a clean break with her drunkard boyfriend.

4. pussyfoot around

意思是“犹豫,怀疑,观望”,例如:Stop pussyfooting around and say what you mean. 别那么缩手缩脚的, 说说你到底是什么意思吧。

5. strip mall

A mercantile establishment consisting of a row of various stores and business and restaurants along a road or busy street; usually opening on a parking lot. 从阵容上看,有点类似我们的商业街。

6. snoop around

这里的意思是“偷偷窥探”,例如:The man has been snooping around outside my house for the whole day. 那个男人一整天都在窥视我家。

Snoop around 还有“巡逻”的意思,例如:
The house perfects often snoop around our campus at night. 学生纠察队经常夜间在校园里巡逻。

6. wall off

本意是“用墙隔开”,这里Susan的意思是“Mike 把生活的大部分都(用墙)保护起来,不让外人知道”,例如:Linda walls off her life to protect herself.

猜你喜欢

推荐栏目