Desperate Housewives 1《绝望主妇》1(八
John: Nobody's home.
Gabrielle: I know, I've been watching. I came to talk to you.
Mary Alice: Although she would need to be discrete.
Gabrielle: Keep working! What were you thinking, showing up at the hospital?
John: I had to see if she was okay.
Gabrielle: You need to keep a low profile right now.
John: Look, you and I are finished. From now on, I'm sticking with Danielle.
Gabrielle: Why would you say that?
John: I hate myself for what we did! Okay? I can't sleep at night! I've got to make a clean break.
Gabrielle: We weren't driving the car. We didn't chase Juanita into the street!
John: Well, she wouldn't have been there if we weren't having an affair.
Gabrielle: Oh, for God's sakes, between you and Carlos! Listen to me carefully, you didn't do anything wrong.
John: That's not what Father Crowley thinks.
Gabrielle: What?
John: I went to confession.
Gabrielle: Have you lost your mind? What did you tell him?
John: Everything.
Gabrielle: Including in the alley? Behind the truck stop?
John: Everything.
Gabrielle: Damn you!
Edie: Hello there!
Mr. Shaw: Good afternoon.
Edie: Ooh, well isn't this just as pretty as a picture book!
Mr. Shaw: Well, the plan is to put in a small condo.
Edie: You want to make some money, or you want to pussyfoot around?
Mr. Shaw: What do you suggest?
Edie: I'm thinking strip mall. I've run some numbers.
Mr. Shaw: Nice stationary.
Edie: Oh, it's stolen.
Mr. Shaw: What do you mean?
Edie: After my house burned down, I was staying with this neighbor, Martha Huber. That is, until the old troll threw me out. Anyway, I'd steal her stuff, she'd steal mine. Circle of life.
Mr. Shaw: So this paper is hers?
Edie: Oh, God, yes.
Mike: What?
Susan: I just came over to say I'm sorry, and I'll pay for all the damage.
Mike: Don't worry about it.
Susan: Well, so, in your mind, is the date off?
Mike: Well, you snooped around my house, and went through my stuff. Uh, yeah, in my book, that's pretty much a deal breaker.
Susan: Hold on a minute, now. I started snooping around because I found all that money by accident. And, and then, I found a gun. Are you a drug dealer or something?
Mike: Is that what you think?
Susan: Well, I wouldn't know because you never let me in. You know, there's this whole part of your life that you keep completely walled off.
Mike: I have a gun for protection, I keep cash for emergencies. I'm a good guy, Susan, and you should know that. I'm, I'm not obligated to share every little detail of my life with you.
Susan: Well, every little detail is one thing. You know, weird creepy secrets, that's another.
Mike: You know what, I don't want to be with someone who doesn't trust me.
Susan: Well, maybe we shouldn't be dating.
Mike: Maybe we shouldn't.
Susan: Do you mean that?
Mike: Yeah.
Susan: Well, I hope that, your, you know, little secret keeps you warm at night because you're throwing something really great away to protect it!
妙语佳句,活学活用
1. keep a low profile
所谓“做人要厚道,行事要低调”,keep a low profile 就是“Stay out of public notice, avoid attracting attention to oneself.保持低调”。例如:
The government is trying to keep a low profile on this issue.
政府力图在这个问题上保持低姿态。
Keep a low profile until the trouble over your activities is past.
在跟活动有关的麻烦事过去之前,你不要抛头露面。
2. stick with
stick with 通常的意思是“坚持做……”,例如:
-Shall we change the plan? -No, we'll stick with the original one.'
-我们变动一下计划好吗? -不行, 我们要按原计划行事。
Hang on, can we stick with that point about cubism?
等一等,我们可以继续谈谈关于立体主义的那个问题吗?
而在这个片断中,stick with 的意思是stay with, John的意思是“他将继续和Danielle 谈恋爱
3. make a clean break
本意是“突变(彻底的改变)”,这里的意思是“完全和Gabrielle 断绝关系”。例如:Finally, Ada decides to make a clean break with her drunkard boyfriend.
4. pussyfoot around
意思是“犹豫,怀疑,观望”,例如:Stop pussyfooting around and say what you mean. 别那么缩手缩脚的, 说说你到底是什么意思吧。
5. strip mall
A mercantile establishment consisting of a row of various stores and business and restaurants along a road or busy street; usually opening on a parking lot. 从阵容上看,有点类似我们的商业街。
6. snoop around
这里的意思是“偷偷窥探”,例如:The man has been snooping around outside my house for the whole day. 那个男人一整天都在窥视我家。
Snoop around 还有“巡逻”的意思,例如:
The house perfects often snoop around our campus at night. 学生纠察队经常夜间在校园里巡逻。
6. wall off
本意是“用墙隔开”,这里Susan的意思是“Mike 把生活的大部分都(用墙)保护起来,不让外人知道”,例如:Linda walls off her life to protect herself.