《白雪公主和七个矮人》经典对白(五)
Snow White: He was so romantic I would not leave him.
Someday my Prince will come,
Someday we’ll meet again,
And away to his castle we’ll go,
To be happy forever I know.
Someday when spring is here,
We’ll find our love anew.
And the bird will sing,
And wedding bells will ring,
Someday when my dream come true.
Snow White: Oh, my goodness. The Princess bed time. Go right upstairs to bed.
Doc: Wait! Hold up there, men. The Princess will sleep in our beds upstairs.
Snow White: Where will you sleep?
Doc: Oh, we’ll be quite comfortable down here in a…in a…
Grumpy: In a pig’s eye.
Doc: In a pig’s eye, a sty. No, no. I mean, we’ll be comfortable. Won’t we, men?
Others: Oh, yes! Mighty comfortable.
Doc: Now, don’t you worry about us. Ha, we’ll be all right Ma’am. Oh, go right on up now, my dear.
Snow White: Well, if you insist, Good night.
The Dwarfs: Good night, Princess.
Snow White: You’re sure you’ll be comfortable.
The Dwarfs: Oh, yes. Very comfortable.
Snow White: Well, please dreams.
The Dwarfs: Pleasant dreams.
Snow White: Bless the seven little men who have been so kind to me. And, and may my dreams come true. Amen. Oh, yes, please make Grumpy like me.
Grumpy: Heh, women!
白雪公主:他是如此浪漫,叫我怎能离开他?
有一天王子将到来,
我们将重逢,
然后我们去他的城堡,
我知道我们会永远快乐。
有一天,当春天来临,
我们的爱又会焕然一新。
鸟儿会婉转歌唱,
婚礼的钟声清脆敲响。
有一天,我会梦想成真。
白雪公主:哦,天哪!睡觉时间都过了。大家赶快上楼睡觉吧。
老学究:等一下,大家停下。让公主上楼睡我们的床。
白雪公主:那你们睡哪儿呢?
老学究:我们在这儿会很舒服的。睡在……睡在……
老顽固:睡在猪圈里。
老学究:睡在猪圈里,猪圈?不,不,我是说我们会很舒服的,对不对?
其他人:对!会很舒服的。
老学究:你不用担心我们了,我们会很好的,女士。快点上去吧,亲爱的。
白雪公主:如果你们坚持的话,那好的。晚安。
众矮人:晚安,公主。
白雪公主:你们真的会很舒服吗?
众矮人:是的,非常舒服。
白雪公主:祝你们做个好梦。
众矮人:做个好梦。
白雪公主:请保佑这七位小矮人,他们对我是那么的好。还有,希望我的美梦成真,阿门!对了,但愿老顽固喜欢我。
老顽固:哼,女人!