英语巴士网

《唐顿庄园》一

分类: 影视英语 

精彩对白

Robert Crawley: Good morning, Carson.

Carson: Good morning, my lord.

Robert Crawley: Is it true what they're saying?

Carson: I believe so, my lord.

Robert Crawley: I'm afraid we'll know some people on it. I don't suppose there are any lists of survivors yet?

Carson: I understand most of the ladies were taken off in time.

Robert Crawley: You mean the ladies in first class? God help the poor devils below decks. On their way to a better life. What a tragedy.

Edith: When Anna told me, I thought she must have dreamt it.

Mary: Do we know anyone on board?

Robert Crawley: Your mother knows the Astors, at least she knows him. We dined with Lady Rothes last month. There are bound to be others.

Edith: I thought it was supposed to be unsinkable.

Robert Crawley: Every mountain is unclimbable until someone climbs it, so every ship is unsinkable until it sinks.

Sybil: Good morning, Papa.

Robert Crawley: Good morning. What's that?

Sybil: Just arrived. Telegram.

Robert Crawley: Is her ladyship awake?

O’Brien: Yes, my lord. I'm just going to take in her breakfast.

Robert Crawley: Thank you.

Cora: Hello.

Robert Crawley: May I come in?

Cora: Isn't this terrible? When you think how excited Lucy Rothes was at the prospect. It's too awful for any words. Did J.J. Astor get off? Of course that new wife of his is bound to have been rescued.

Robert Crawley: I've had a telegram from George Murray. One of his partners is in New York.

Cora: Yes?

Robert Crawley: It seems James and Patrick were on board.

Cora: What? They can't have been. They weren't going over until May.

Robert Crawley: Then they changed their plans. They're on the passenger list.

Cora: Thank you, O'Brien. That'll be all for the moment. But surely they were picked up?

Robert Crawley: Doesn't look like it.

Cora: What? Neither of them? You must tell Mary. She can't hear about it from anyone else.

妙语佳句 活学活用

my lord: 尊敬的阁下,老爷(对某些贵族、主教、市长、法官等的尊称,比如:Lord Mayor of York 约克市市长。)类似的尊称还有:his lordship。

poor devils: 可怜的人,值得同情的人

On their way to a better life: 死后能得以超度(下辈子投个好胎)

There are bound to be others: 肯定还有其他熟人。bound to意思是必然,一定会,例如:Our team is bound to win.(我们的球队一定会赢。)

没有高不可攀的山峰 (没有翻不了的山);也没有永不翻沉的船(没有沉不了的船)。

her ladyship: (在英国用作对女贵族或爵士妻子的尊称)夫人阁下。根据交谈对象的不同,类似的表达还有:your ladyship, their ladyships。

too awful for any words: 惨到无以言表。

That'll be all for the moment: 先就这样吧。

She can't hear about it from anyone else: 只有你亲口告诉她才行。

猜你喜欢

推荐栏目