英语巴士网

《冰雪奇缘》第18章

分类: 影视英语 

Sven charged down the mountain at full speed with Kristoff and Anna on his back. Olaf slid down the trail next to them like a playful penguin.

Kristoff looked over at Anna. She was shivering and very pale. "Just hang in there," he said. "Come on, buddy. Faster!" he urged Sven.

When they arrived at Arendelle, Olaf shot ahead. "Wooo! I'll meet you guys at the castle," he said.

"Stay out of sight!" Kristoff called after him.

"I will!" Olaf yelled back as he disappeared down into the town. Kristoff watched him disappear from view. Then he heard a scream from someone who was obviously not expecting to see a talking snowman.

"Ah! It's alive!" the villager shrieked. So much for Olaf staying out of sight!

At the castle gates, a soldier soon spotted the reindeer and the two riders.

"It's Princess Anna!" he shouted. Anna struggled to get off Sven.

"I've got you," Kristoff said, helping her off the reindeer.

Anna was very weak. Her eyes lifted to meet Kristoff's. "Are you going to be okay?" she asked. "Don't worry about me," Kristoff said. Quickly, two servants rushed over to help Anna. "You need to get her to Prince Hans," Kristoff told them.

"You poor girl, you're freezing," the older servant said. "Let's get you inside. Let's get you warm."

As the servants whisked Anna away, Kristoff stood watching. Sven looked at his friend, unsure what he would do next. Then the castle door closed, shutting Kristoff out.

In the castle library, Hans was meeting with dignitaries and soldiers, discussing the fate of Arendelle's queen. "I'm going back out to look for Anna," Hans told them. "No one is to go near the queen until I get back."

"Prince Hans," a man said. "You cannot risk going out there again. Arendelle needs you."

Hans sank into a chair. "But if anything happens to Princess Anna..."

"If anything happens to Princess Anna," another dignitary said, "you are all Arendelle has left. Please." The door flew open, and the two servants brought Anna into the room.

"Anna!" Hans exclaimed as she fell into his arms. "You're so cold."

"Hans, you have to kiss me," she managed to say. "What?" he asked.

"Now!" Anna said desperately.

Hans was a bit taken aback. "Slow down," he said. The servants smiled, realizing that Anna and Hans needed to be alone. "We'll give you two some privacy," said one, backing away. Everyone in the room followed him out.

Once they were alone, Hans turned to Anna. "What happened out there?" he asked.

"Elsa struck me with her powers," she said softly. "You said she'd never hurt you."

Anna lowered her eyes. "I was wrong," she said. "She froze my heart, and only an act of true love can save me."

斯特驼着克斯托夫和安娜全速冲下山。雪宝像只顽皮的企鹅一样在雪地上滑行,一路跟在他们身边。

克斯托夫看着安娜,她浑身颤抖,脸色苍白。“坚持住啊!”他说,“加油,伙计,快点儿!”他催促着斯特。

当他们到艾伦戴尔的时候,雪宝迅速超前,说:“呼!咱们城堡见!”

“别让别人看见你!”克斯托夫冲他喊道。

“放心吧。”雪宝回喊着消失在小镇上。克斯托夫看着雪宝消失的背影,然后听到了有人尖叫,显然,他没见过会说话的雪人。

“啊!雪人活了!”村民尖叫道。这才刚刚交代雪宝不要被人发现!

在城堡大门口,士兵一眼看到了飞奔而来的驯鹿和背上的两人。

“是安娜公主!”他叫道。安娜挣扎着从斯特身上下来。

“我把你带回来了。”克斯托夫边说边扶安娜下来。

安娜非常虚弱。她勉强睁开眼睛,问克斯托夫:“你一个人没事吧?”“不用担心我。”克斯托夫回答说。两名仆人很快闻声而来,扶起安娜。“赶紧带她去找汉斯王子。”克斯托夫告诉他们。

“可怜的孩子,您冻坏了,”老仆人说,“我们扶您进去,取取暖。”

克斯托夫站着看仆人们赶紧扶安娜走了。斯特看着他,不知道下一步该怎么办。这时,城堡大门在克斯托夫面前关上了。

在城堡的图书馆里,汉斯正在和贵族、士兵们商议着女王的命运。“我现在必须出去把安娜公主找回来,”汉斯告诉他们,“在我回来之前,任何人都不要接近女王。”

“汉斯王子,”有人说,“您不能再冒险去那儿了,艾伦戴尔需要您。”

汉斯坐在椅子上若有所思:“但是如果安娜出了什么事情……”

“如果安娜公主有什么不测,”另一位贵族说,“您就是艾伦戴尔唯一的希望了。”大门打开,两位仆人扶着安娜走了进来。

“安娜!”安娜一下子倒在了汉斯的怀里,汉斯惊叫道,“你冻坏了。”

“汉斯,你现在必须吻我。”她竭尽全力说。“什么?”他问道。

“马上!”安娜急切地说。

汉斯有些惊愕:“急什么。”仆人们笑了,他们意识到安娜和汉斯需要一些时间独处。“你们俩单独待一会儿吧。”其中一位仆人退下了,房间里的其他人也跟着出去了。

房间里只剩他们俩了,汉斯问安娜:“到底出什么事了?”

“艾莎用魔法攻击了我。”她轻声地说,“你说过她不会伤害你的。”

安娜垂下眼睛说:“我想错了。她的魔法冻住了我的心,只有一个真爱之吻才能救我。”

猜你喜欢

推荐栏目