英语巴士网

global poverty relief process 全球减贫进程

分类: 趣味英语 

“摆脱贫困与政党的责任”国际理论研讨会10月12日在福建省福州市开幕,中共中央总书记、国家主席习近平向会议致贺信。习近平强调,全球减贫事业面临的困难和挑战仍然很严峻,需要各国政党在内的国际社会携手合作加快推动全球减贫进程。

President Xi Jinping called on the international community, including political parties in all countries, to work together to accelerate the global poverty relief process, as difficulties and challenges remain severe. Xi, also general secretary of the Communist Party of China Central Committee, made the call in a congratulatory message sent to an international seminar on poverty eradication and the responsibilities of political parties, which opened in Fuzhou, Fujian province on October 12.

中国将落实好两年提供20亿美元国际援助的承诺,深化农业、减贫、教育、妇女儿童、气候变化等领域国际合作,助力各国经济社会恢复发展。

China will honor its commitment of providing $2 billion of international assistance over two years, further international cooperation in such fields as agriculture, poverty reduction, education, women and children, and climate change, and support other countries in restoring economic and social development.

——2020年9月22日,习近平在第七十五届联合国大会一般性辩论上发表重要讲话

中国愿同各方一道,为推进世界减贫事业发展、实现《联合国2030年可持续发展议程》确定的减贫目标作出努力。

China was willing to work with all sides in promoting the cause of world poverty reduction and achieving the poverty relief goal set by the 2030 Agenda for Sustainable Development of the United Nations.

——2018年11月1日,习近平致信祝贺改革开放与中国扶贫国际论坛开幕

猜你喜欢

推荐栏目