the National People's Congress 全国人民代表大会
十三届全国人大四次会议开幕会3月5日在人民大会堂举行,习近平等党和国家领导人出席。国务院总理李克强代表国务院向十三届全国人大四次会议作政府工作报告。
China's national legislature opened its annual session on March 5 in Beijing. Xi Jinping and other Chinese leaders attended the opening meeting of the fourth session of the 13th National People's Congress, held at the Great Hall of the People. Premier Li Keqiang delivered a government work report on behalf of the State Council to the legislature for deliberation.
我国社会主义民主是维护人民根本利益最广泛、最真实、最管用的民主。
China's socialist democracy is the broadest, most genuine, and most effective democracy to safeguard the fundamental interests of the people.
——2020年5月22日,习近平在参加十三届全国人大三次会议内蒙古代表团审议时的讲话
人民代表大会制度是坚持党的领导、人民当家作主、依法治国有机统一的根本政治制度安排,必须长期坚持、不断完善。
We must always uphold and steadily improve the system of people's congresses, a political system fundamental to the Party's leadership, the people's position as masters of the country, and law-based governance.
——2017年10月18日,习近平在中国共产党第十九次全国代表大会上的报告