英语巴士网

负辕而死

分类: 趣味英语 
《 战 国 策 》 里 记 载 了 这 样 一 个 故 事 : 一 匹 骏 马 拖 着 盐 车 给 人 驱 上 太 行 山 , 由 于 盐 车 太 重 , 骏 马 “ 蹄 伸 膝 折 ” , “ 负 辕 ( 车 前 用 以 套 马 的 两 条 木 ) 不 能 上 ” , 爱 马 的 伯 乐 见 了 , 忍 不 住 哭 起 来 。 这 匹 马 最 后 大 概 要 负 辕 而 死 吧 ? 所 以 辛 弃 疾 有 词 说 : “ 汗 血 盐 车 无 人 问 , 千 里 空 收 骏 骨 。 ” 负 辕 而 死 , 英 文 叫 做 die in harness。 按 harness是 马 车 套 在 马 匹 身 上 的 器 具 ; 马 匹 过 劳 , 拖 车 的 时 候 就 可 能 突 然 倒 下 来 死 去 。 所 以 , 人 们 常 常 用 die in harness来 比 喻 “ 殉 职 ” 或 “ 在 工 作 时 死 亡 ” , 例 如 : He refused to retire, saying that he would rather die in harness( 他 不 肯 退 休 , 说 宁 愿 工 作 到 死 为 止 ) 。 留 意 harness除 了 指 马 具 , 古 时 也 可 以 用 来 指 铠 甲 , 例 如 莎 士 比 亚 名 剧 《 马 克 白 》 主 角 曾 经 说 : At least we'll die with harness on our back( 至 少 我 们 死 也 披 着 铠 甲 ) 。

猜你喜欢

推荐栏目