英语巴士网

狮子王:刀疤,不要拿我话不当回事

分类: 影视英语 

Scar: Why! If it isn't my big brother descending from on high to mingle with the commoners.

Mufasa: Sarabi and I didn't see you at the presentation of Simba.

Scar: That was today? Oh, I feel simply awful.

Scar: Must have slipped my mind.

Zazu: Yes, well, as slippery(滑的,光滑的) as your mind is, as the king's brother, you should have been first in line!

Scar: Well, I was first in line... until the little hairball was born.

Mufasa: That "hairball" is my son... and your future king.

Scar: Ohh, I shall practice my curtsy(屈膝礼).狮子王:刀疤,不要拿我话不当回事

Mufasa: Don't turn your back on me, Scar.

Scar: Oh, no, Mufasa. Perhaps YOU shouldn't turn YOUR back on me.

Mufasa: Is that a challenge?

Scar: Temper, temper. I wouldn't dream of challenging you.

Zazu: Pity! Why not?

Scar: Well, as far as brains go, I got the lion's share. But, when it comes to brute strength ...I'm afraid I'm at the shallow end of the gene pool(基因库).

Zazu: Ah~. There's one in every family, sire... Two in mine, actually. And they always manage to ruin special occasions.

Mufasa: What am I going to do with him?

Zazu: He'd make a very handsome throw rug.

Mufasa: Zazu!

Zazu: And just think! Whenever he gets dirty, you could take him out and BEAT him.

注释:

1. descend from:从……下来,屈尊前往

2. to mingle with:和……混合

3. turn one's back on sb.:根本不理会某人

4. not dream of:绝无……之意

5. when it comes to:当提到……

猜你喜欢

推荐栏目