托福范文:一直住在同一个地方
分类: TOEFL托福英语
【题目】
Some people spend their entire lives in one place. Others move a number of times throughout their lives, looking for a better job, house, community, or even climate. Which do you prefer: staying in one place or moving in search of another place? Use reasons and specific examples to support your opinion.
【范文】 Staying in One Place
It is often said that the grass is always greener on the other side of the fence. Perhaps this is why some people frequently move around, looking for better jobs, houses, and so on. No doubt it is possible to make some advances in this way, but I believe that staying in one place and putting down roots in a community also has many advantages. That is why I would prefer to spend my life in one place rather than constantly move around in search of a new home.
One advantage of spending a lifetime in the same community is that people can put down roots and enjoy long relationships with their friends and neighbors. As these relationships mature, the neighbors will come to trust and depend on each other more. In such a community, one never needs to worry when in trouble; someone is bound to give a hand. Another advantage is that people who live their lives in the same community care more about the neighborhood and work hard to improve it. This creates a nicer place for everyone to live. Finally, while we should never stop trying to improve ourselves, it is sometimes better to appreciate the advantages we already have than constantly seek more. A person who is always seeking will never be content.
In brief, I would prefer to have a permanent home in one community rather than constantly uproot myself and my family in search of something better. I believe that when we care about the place where we live we can always find a way to improve it and ourselves. In the future I will remember to appreciate the grass on my side of the fence.
【参考译文】一直住在同一个地方
人们常说,邻家芳草绿,隔岸风景好。或许这就是有些人会经常到处搬家,寻找更好的工作或住所等的原因。这样做无疑可能会有所改善,但我认为,待在一个地方、在某个社区落地生根也有很多优点。这就是为什么我宁愿一辈子住在同一个地方,而不愿不断地搬来搬去寻找新家的原因。
一辈子住在同一个社区的一个优点是可以落地生根,享有和朋友、邻居之间长久的关系。当这些关系成熟时,邻居之间会更加互相信任、互相依赖。在这样一个社区中,有困难时也不必担心,因为一定有人会愿意伸出援助之手。另一个好处是,永久居住在同一个社区中,我们会更关心住家附近的环境,并努力加以改善,这样便能创造更好的居住环境。最后,虽然我们应该不停地努力自我改进,但有时候,欣赏我们自己已经有的优点胜过不断地追求更多优点。一个一直在追寻的人是永远不会满足的。
简言之,我宁愿在一个社区里建立永远的家,而不愿为了寻求更好的地方,带着自己和家人不断地搬家。我相信,当我们关心自己居住的地方时,我们总能找到改善住家和自己的方法。将来我会记得欣赏自己家里的草。
【注释】
fence n.篱笆:The grass is always greener on the other side of the fence. 【谚】邻家芳草绿;隔岸风景好;外国的月亮比较圆。
put down roots落地生根
prefer to +V1+rather than +V2宁愿V1,也不愿V2
give a hand帮忙 content adj.满足的
Some people spend their entire lives in one place. Others move a number of times throughout their lives, looking for a better job, house, community, or even climate. Which do you prefer: staying in one place or moving in search of another place? Use reasons and specific examples to support your opinion.
【范文】 Staying in One Place
It is often said that the grass is always greener on the other side of the fence. Perhaps this is why some people frequently move around, looking for better jobs, houses, and so on. No doubt it is possible to make some advances in this way, but I believe that staying in one place and putting down roots in a community also has many advantages. That is why I would prefer to spend my life in one place rather than constantly move around in search of a new home.
One advantage of spending a lifetime in the same community is that people can put down roots and enjoy long relationships with their friends and neighbors. As these relationships mature, the neighbors will come to trust and depend on each other more. In such a community, one never needs to worry when in trouble; someone is bound to give a hand. Another advantage is that people who live their lives in the same community care more about the neighborhood and work hard to improve it. This creates a nicer place for everyone to live. Finally, while we should never stop trying to improve ourselves, it is sometimes better to appreciate the advantages we already have than constantly seek more. A person who is always seeking will never be content.
In brief, I would prefer to have a permanent home in one community rather than constantly uproot myself and my family in search of something better. I believe that when we care about the place where we live we can always find a way to improve it and ourselves. In the future I will remember to appreciate the grass on my side of the fence.
【参考译文】一直住在同一个地方
人们常说,邻家芳草绿,隔岸风景好。或许这就是有些人会经常到处搬家,寻找更好的工作或住所等的原因。这样做无疑可能会有所改善,但我认为,待在一个地方、在某个社区落地生根也有很多优点。这就是为什么我宁愿一辈子住在同一个地方,而不愿不断地搬来搬去寻找新家的原因。
一辈子住在同一个社区的一个优点是可以落地生根,享有和朋友、邻居之间长久的关系。当这些关系成熟时,邻居之间会更加互相信任、互相依赖。在这样一个社区中,有困难时也不必担心,因为一定有人会愿意伸出援助之手。另一个好处是,永久居住在同一个社区中,我们会更关心住家附近的环境,并努力加以改善,这样便能创造更好的居住环境。最后,虽然我们应该不停地努力自我改进,但有时候,欣赏我们自己已经有的优点胜过不断地追求更多优点。一个一直在追寻的人是永远不会满足的。
简言之,我宁愿在一个社区里建立永远的家,而不愿为了寻求更好的地方,带着自己和家人不断地搬家。我相信,当我们关心自己居住的地方时,我们总能找到改善住家和自己的方法。将来我会记得欣赏自己家里的草。
【注释】
fence n.篱笆:The grass is always greener on the other side of the fence. 【谚】邻家芳草绿;隔岸风景好;外国的月亮比较圆。
put down roots落地生根
prefer to +V1+rather than +V2宁愿V1,也不愿V2
give a hand帮忙 content adj.满足的