套话”当然不是褒义词,某种程度而言,套话”即绝对真理、绝对重复、绝对没有新意在领导讲话、发言人答记者问、或是工作报告中,套话不失为绝好的语言艺术,它虽无实意却很实用。英语中,套话”可用cut-and-dried words”来形容。据说,cut and...
赛场上哪一时刻最激动人心?比赛到最后,一脚反败为胜的射门,一记扭转时局的压哨扣篮汉语中,这样的赛事常被称为大逆转”,其相应的英文表达为break one's duck”(打破失利局面;在最后时刻得分)。仅凭字面意,to break one's duck&rdq...
Dog(狗):常指人,好人坏人都可以;bitch(母狗),则指泼妇。 You are a lucky dog. 你真是个幸运儿。My boss is a jolly dog. 我的老板是个风趣的家伙。Every dog has his day. 凡人都有得意时。David works like a ...
脚可是我们身体上重要的一部分。这个重要不只表现在它是我们走路的工具上,从它还生出了许许多多的英文表达法。下面就让我们来看一看。1. Stomp your feet.跺你的脚。记得某次去洛杉矶参观环球影城(Universal Studio)时,里面有一场电影动物明星秀蛮有意思的。有一段节目主持人要观众...
used to + do:过去常常”表示过去习惯性的动作或状态,但如今已不存在。Mother used not to be so forgetful.Scarf used to take a walk.(过去常常散步)be used to + doing:对已感到习惯,或习惯于&rdqu...
先提个醒儿,在车流量”相应的英文表达里,没有如下字眼:vehicle(车辆)或volume(数量)。这是不是就是咱们所说的切忌中式思维”?看下面《中国日报》一则报道,您可找到比较贴切的英式车流量”:More than half the government car...
很难想象,如此雅致的primrose”(报春花”,又名樱草花”)竟与奢靡、享乐、沉沦、毁灭”等字眼挂钩,可事实却是如此。Primrose path”(字面意:长满樱草花的小径)常用来比喻这样一种生活状态:贪图享乐,却因此招致毁灭。词源上,因...
法律文件里,全权委托”实为常见词汇;日常生活中,全权委托”更是不绝于耳。英语里,carte blanche”可表达全权委托、委托全权负责”之意。Carte blanche”源于法语,字面意是空白的纸”。词源记载,carte bl...
爱耍小聪明?善于耍诡计?不过,再高明的诡计也有穿帮的时候。所以说,日常会话里,诡计给拆穿了”实难绝于耳。英语中,其相应的表达为:The jig is up.如果熟悉爱尔兰民间舞,想必您听说过Jig”(吉格舞,后发展为宫廷舞),一种快速粗犷、无特定形式限制的民族舞蹈。由于吉格舞...
赶在中非合作论坛”召开之前,我们看到了这条花絮:非洲国家驻北京大使的妻子通过UNICEF(联合国儿童基金会)向中国流浪儿童捐钱捐物,这些孩子由于父母离异或家庭暴力而离家出走、四处流浪。请看《中国日报》相关报道:The wives of African countries' amb...