你当然可以根据自己的意思,把一句西谚译成中文,或是把一句中谚译成英文。但是有些中谚和西谚,其言虽异,其意则一,你如果配得起来,不更是佳偶天成”吗?以下所举,就是西谚配中谚的例子。After a storm comes a calm.雨过天晴。A friend in need is a f...
The other week I received a question from a reader who was interested in becoming a qualified English Teacher. The problem for this college student wa...
Today marks the 30-day countdown to the opening of the 29th Olympic Games.The media have reported that state leaders of about 80 countries will come t...
Peking University professor Xu Dianqing has apologized to citizens of Shenzhen for his prediction that real estate prices would rise in the past year....
在英语中,很多表达都与地点有关。这些表达琅琅上口,生动活泼,并且大多有着自己的故事。下面就为您介绍几个这样的表达,快来看看你和它们是否相识”吧!meet one’s Waterloo 倒霉,受毁灭性打击,灭顶之灾,遭到惨败滑铁卢是一代天骄拿破仑遭受惨败的地方。遭遇滑铁卢,对一...
It has been a tough week for purists in China.Last week saw the life suspension of champion male back stroke swimmer, Ouyang Kunpeng, shamed for perfo...
Casey, one of my loyal readers, wrote some time ago asking what "from activity to activity" means without offering an example from which he ...
Mr Herve Ladsous is worthy of his title as French ambassador to China, for he knows his host country pretty well - at least in one matter.He said on M...
爱 love, affection, like, be fond of, be keen on, cherish, take good care of, treasure, be apt to, be in the habit of母爱 maternal love, mother love, a m...
十三陵The Ming Tombs雍和宫Yonghe Lamasery中华世纪坦China Century Altar秦始皇陵The Emperor Qin Shihuang's Tomb天安门广场Tian'anmen Square华表Ornamental Pillars人民英雄纪念...