英语巴士网

英语学习方法大全

  • run it past you 请教一下,请过目
    12-07

    Run something past someone”或run something by someone”的意思是把某件事告诉某人以得到理解、意见或批准”,尤指把一种想法、一份文件给他人讲解或让人过目”。这是我们在办公室与同事和上级沟通时常能用到的口语...

  • nobody is perfect 人无完人
    12-07

    Nobody is perfect”是一个常用的口语表达,意思是没有人是完美的”,我们用它来提醒大家,每个人都有缺陷或者有犯错误的时候。其中,一个常用语境是:当某人和你倾诉因为自身的问题或缺点而且觉得自卑时,你就可以用nobody is perfect”这句话来安...

  • work one's fingers to the bone 拼命工作
    12-07

    Work one's fingers to the bone”的字面意思是工作到连手上的骨头都露出来了”,其实际要表达的意思是长期辛苦工作,拼命地工作”。人们常用这个表达来告诉他人自己是如何费了很大精力来做一件事情。例句She worked her fin...

  • brag unblushingly 大言不惭
    12-07

    大言不惭”,汉语成语,意思是说大话而不觉得难为情,可以翻译为brag unblushingly,boast shamelessly,或be insolent enough to say something”。例句:他会大言不惭地吹嘘自己的能力。He could become ...

  • gild the lily 画蛇添足
    12-07

    画蛇添足”,汉语成语,意思是画蛇时给蛇添上脚(paint a snake with feet),后比喻无中生有,多此一举。可以翻译为be completely superfluous”,与英文俗语gild the lily”意思相近,表示to add unnece...

  • to offer an olive branch 伸出橄榄枝主动和解f
    12-07

    表达 to offer an olive branch 或 to hold out an olive branch 的字面意思是主动给人橄榄枝,主动拿出橄榄枝”,而其寓意是通过主动给人橄榄枝”来表达和解、让步的愿望。例句I think I offended Susan yes...

  • to bury the hatchet 言归于好
    12-07

    短语 to bury the hatchet 中的hatchet ”指小斧头”,那么把小斧头埋了”在现实生活中所表达的意思就是不再争吵,言归于好”。据说这个表达最初源于印第安人,他们在与人和解后,会埋下一把原本作为武器的小斧头,以示和解。此后,人们逐渐...

  • up-and-coming 前程似锦
    12-07

    复合词 up-and-coming 的字面意思是即将出现的,即将到来的”,但其实际所指的意思是崭露头角的,积极进取的,前途光明的”。它通常出现在名词前,比如:an up-and-coming neighbourhood 一个有发展潜能的住宅区。例句He's only ...

  • flow past in an endless stream 川流不息
    12-07

    川流不息”,汉语成语,字面意思是The stream never stops flowing”。指事物像水流一样连续不断。可以翻译为 flow past in an endless stream,never-ending”等。例句:主干道上的车辆川流不息。The ...

  • Time sure does move fast. 一日三秋。
    12-07

    Time sure does move fast / slow【原句】Time sure does move fast. Time sure does move slow.【翻译】一日三秋。度日如年。【场景】Caroline和Max回到Han餐厅碰到Earl,Earl很惊奇地看着她俩,问着是不是已经...

  • 上页
    834 / 979页
    下页

    推荐栏目