英语巴士网

英语学习方法大全

  • 24部中国名著的英文翻译
    12-07

    《西游记》Pilgrimage to the West; Journey to the West《三国演义》The Romance of the Three Kingdoms《红楼梦》A Dream in Red Mansions (The Story of the Stone)《水浒传》 Hero...

  • 翻译技巧之书名的翻译
    12-07

    从中文书名的英译谈起 外文出版社使用18种文字,每年出版500至700种图书。其中英文图书100多种。把一份中文稿件译成外文,再制成一本完整的书,工序繁杂,要求很多。仅就如何翻译好一本书的书名、介绍文字等谈谈外文出版社的常见做法,以期得到同行们的指点。 一、书名的翻译 据了解,在出书生产环节上,英美...

  • 英文版三国人名翻译
    12-07

    曹操 The Majestic Premier 威严的首相 意译: 擎天柱(英文原名:Optimus Prime) (当之无愧!!) 司马懿 Brain of The Darkness 暗黑之脑 意译: 通天晓 (毫无疑问,邪恶的人都很聪明) 夏侯惇 Mighty Commander 强大司令官 意...

  • 中餐菜单翻成英文的一些方法
    12-07

    餐饮专业英语主要包括日常会话用语、烹饪技术用语和中餐英文菜单等等,而这其中尤以中餐英文菜单用得最为普遍。要将中餐菜单翻译成英文,就先得了解中餐菜名的构成及命名方法。中餐菜名通常由原料名称,烹制方法、菜肴的色香味形器、菜肴的创始人或发源地等构成。这种反映菜肴内容和特色的命名方法叫做写实性命名法,此外还...

  • 《静夜思》的多种译法
    12-07

    《静夜思》床前明月光,疑是地上霜;举头望明月,低头思故乡。译文一On A Quiet Night I saw the moonlight before my couch, And wondered if it were not the frost on the ground. I raised my...

  • 英语“计划”的几种翻译方法
    12-07

    不要用太多will”这个字,在英语词汇中有很多字都可用来表达将来的事。will”这个字太确定,不适合用在计划上。 例句和建议: Well, ... as you know, at the moment I'm studying at ... Well, ... as ...

  • 不能按照字面翻译的词组
    12-07

    among the rest 在其中 bad sailor 容易晕船的人 block-buster 风行的事物 busy-body 爱管闲事的人 compare notes 交换意见 dry goods 谷物(英),纺织品(美) familiar talk 庸俗的谈话 go on strike 举行...

  • Ordinary miracle 平凡的奇迹
    12-07

    Lyrics Ordinary miracle by Sarah McLachlanIt's not that unusualWhen everything is beautifulIt's just another ordinary miracle today The sky kn...

  • 对应词的不对等
    12-07

    英语和汉语有许多词义相对应的词,但是这种对应是相对的,在用法上其实并不对等。我们上次讲过,eat和"吃"用法不一样,其实两者的意思也不一样,尤其是比喻意思,例如下棋时, 我们说"吃掉"对方一个棋子,英语就不能用eat(要说take),至于"吃惊&qu...

  • 从对“老”的态度说起
    12-07

    大家一定记得鲁迅的小说《阿Q正传》中阿Q老受人欺负的情节,挨打以后阿Q常常自我安慰地想:"就算是儿子打老子。"于是他就心满意足地走了。而英译本就是这样翻译的:Ah Q said to himself, "Suppose it was the son who beat h...

  • 上页
    217 / 979页
    下页

    推荐栏目