名词 spring 有两个含义,一个是春天”,另一个是弹簧”。A spring in one's step 的字面意思是脚步里装了弹簧”,但实际表达的意思是因为心情好而令人脚步更加自信,更有朝气”。例句There's definitel...
The grass is always greener on the other side 的字面意思是另一边的草看着总是要绿一些”。这个表达在中文里相对应的意思是邻家的草格外绿,这山望着那山高”。我们可以用它来形容人们不满足现状,总觉得别人的条件比自己好,或觉得得不到的总是...
脚开始痒痒”是什么意思?其实,to get itchy feet 指的并不是生理上的毛病,而是用来形容渴望出门旅行、四处漫游的心情。除此之外,它还可以表示由于无聊或烦躁而开始想换件事情做的那种蠢蠢欲动的感觉。例句I am starting to get itchy feet after ...
一望无际”,汉语成语,字面意思是一眼看不到边,形容辽阔宽广。可以翻译为stretch as far as eye can see或stretch to the horizon”。例句:眼前是一望无际的平坦空地。The ocean of flat empty land stre...
焦头烂额”,汉语成语,原指头部烧伤严重,后用以比喻处境或情态十分狼狈窘迫。可以翻译为be in a terrible fix或be in a sorry plight”。例句:一连串不幸事件使他焦头烂额。A sequence of misfortunes have plagu...
表达 work like a charm 的意思是出乎意料的有效,有神奇的效果”,这里的 charm 是指有魔力的饰物,可以形容事物的功效特别灵。另一个意思相同的表达是 work like magic 像变魔术一样,成效立竿见影。例句A bit of flattery works lik...
表达as cool as a cucumber 像黄瓜一样冷静”可以理解为处变不惊、泰然自若”,即形容人在压力下显得极为冷静,毫不动容。单词 cool 在这里的意思并不是清凉的”,而是指人镇定、沉着的”样子。例句Hearing the news, ev...
表达 push one's luck 可以理解为得寸进尺,过分要求”,已经做了有风险的事情,不但不收手还变本加厉,继续做下去。人们常用 don't push your luck 你别得寸进尺”作为善意的警告,告诉他人你该见好就收了。这个表达也可以写为 push...
表达a drop in the ocean 大海里的一滴水”的含义和沧海一粟”、九牛一毛”等汉语成语的意思很相近,用来形容数量或影响力微不足道,远远达不到期待值或者解决不了问题”。在使用这个表达时,我们可以把一滴水”或一粟”所代...
君子之交淡如水,是一个汉语成语,亦作 君子之交如水 ”或 君子之交淡若水 ”。语出《庄子·山木》:谓贤者之交谊,平淡如水,不尚虚华。”君子:古代指道德高尚的人,也称品行好的人为君子。交:交情。君子之交淡如水”指:君子之间因心怀坦荡,所以无...