中国有很多谚语说的很棒,言简意赅,其实在英语中也有很多表达,跟这些谚语有异曲同工之处。下面我们就来看几句英汉相当的谚语,学习一下吧。 1.World is but a little place, after all. 天涯原咫尺,到处可逢君。 Explanation: It is used when...
1. absolutely not. 绝对不是。2. are you coming with me? 你跟我一起去吗? 3. are you sure? 你能肯定吗? 4. as soon as possible. 尽快。 5. believe me. 相信我。 6. buy it . 买下来! 7...
每个人都有忧郁的日子。Everybody has blue days.那些日子真是惨透了,你觉得心里乱糟糟的、怨气丛生、寂寞、整个人彻底的精疲力竭。These are miserable days when you feel lousy, grumpy, lonely,andutterly exha...
1. In the middle of something? 正在忙吗? 我知道有许多许多的人, 对于某一种概念学会了一种说法之后, 从此就只会用这种说法. 例如「你在忙吗?」这个句子, 很多人在国中起就知道要说, “Are you busy?“ 讲到了来美国留学三年, 他还是只会说 “Are yo...
5. The new CFO was sent to bring the company out of the red. 这位新的财务长被派来把公司从赤字中拯救出来. 中国人喜欢红色, 所以股市大涨时盘面上都是红通通的一片. 不过欧美国家对红色的认知则大不相同, 红色就表示亏损, 赤字. 像之前提到...
7. I just heard that seven people are going be laid off next month. 我刚听到公司下个月要裁七位员工. 最近失业率不断上升, 我也就顺便来谈谈裁员的话题. 公司要裁员的讲法有许多种, 其中最常见的不外是 layoff 这个字 (如果分...
3. Can you just give me a ballpark figure? 能不能给我一个大概的数字. Ballpark 指的是专供球类比赛的公园, 特别是指大型的棒球场. 例如亚特兰大勇士队 (Atlanta Braves) 的主场, Turner Field 就是一个 ballpark...
who knows! 天晓得! it is not a big deal! 没什么了不起! how come… 怎么回事,怎么搞的。 easy does it. 慢慢来。 don't push me. 别逼我。 come on! 快点,振作起来! have a good of it. 玩得很...
1. you look great today.(你今天看上去很棒。)【每天都可以用!】 2. you did a good job. (你干得非常好。)【国际最通用的表扬!】 3. we're so proud of you.(我们十分为你骄傲。)【最高级的表扬!】4. i'm v...
See ya!You 在口语中有时可以念成ya。比如:See ya! 再见。I hear ya. 你说的对。相当于北京的“可不是嘛!”、上海的“就是讲呀!”Is this cold enough for ya? 冬天天很冷时熟人见面的问候语。Is this wet enough for ya? 下大...