英语巴士网

英语词汇大全

  • Rabble-Rouser:煽动者、煽动政治家
    12-06

    Rabble-rouser的意思是煽动者、煽动政治家(尤指利用情绪或偏见煽动民众,以期获得领导地位及达到私人目的的人)”。你知道这个词的来历吗?19世纪中期,rabble-rouser第一次出现,它是由rabble和rouser两个词合成的。Rabble最初表示一群动物”,到...

  • Cat Got Your Tongue:一时不知说什么好
    12-06

    Cat got your tongue,猫咬了你的舌头?这听起来似乎有些荒唐。这个短语到底是什么意思呢,让我们一起来看看吧。Cat got one's tongue是指一个人因惊讶、尴尬而一时不知说什么好。在对话中占上风的人会经常对处于劣势的人说Has the cat got your to...

  • In A Pinch:必要时、在紧要关头
    12-06

    In a pinch的意思是必要时、在紧要关头”,有人说它起源于淘金热(gold rush),也有人认为这种说法并不可靠。那它究竟起源于何处呢?关于in a pinch起源于淘金热的说法是有一段小故事的。据说当时淘金者买东西时,商人们会把手伸进淘金者装金沙的袋子中,捏(pinch)一撮金...

  • On The Lam:逃跑、躲藏
    12-06

    大家都知道on the run的意思是(为逃避警察追捕而)逃跑、躲藏”,可你知道吗,英语中还有一个俚语on the lam,也可以表示此意。Lam起源于挪威词lamja,意思是使变残废”。16世纪,lam首次出现在英语中,当时它的意思是使劲地打”。直到19世纪晚期...

  • Well-Heeled:富有的
    12-06

    大家对high heels(高跟鞋)这个词一定不会感到陌生,还有一个和heel有关的词是well-heeled(富有的)。好的鞋跟儿和富有”之间有什么关系?一起来看看吧。原来,well-heeled这个词是由美国人创造的,最早出现在1873年。在16、17世纪时,只有富人们才有条件及时更...

  • Stool pigeon:告密的罪犯
    12-06

    在以警察破案为题材的影片中,我们经常会看到的一个角色就是一个罪犯,为了保全自己性命而向警察告密。你知道在英语中哪个词可以专指这样的罪犯吗?这个词就是stool pigeon.Stool pigeon最早起源于美国,表示诱捕用的鸽子,诱饵”。原来北美以前有一种候鸽,19世纪初时约有50亿只...

  • The Jig Is Up:一切都完了,结束
    12-06

    jig的意思是快步舞曲”,那the jig is up是舞曲结束”的意思吗?这种猜测不无道理。它确实有结束”的意思,但不是单指舞曲的结束,而是表示一切都完了”,尤指阴谋诡计在没能得逞之前失败。Jig的原意是指吉格舞(一种三拍快步舞蹈)”。自...

  • Pass The Buck:把责任推给另一个人
    12-06

    pass the buck的意思是把责任推给另一个人”。它的起源和poker game(纸牌游戏)有关。这里有什么故事?让我们来看个究竟吧。据说,在19世纪的纸牌戏中,buck是指(猎兽用大型铅弹”或者带有用鹿角做的手柄的刀”。当轮到某个人发牌时,buck就会被转...

  • Tongue In Cheek:不诚恳言不由衷、讽刺的
    12-06

    当有人称赞你是一个出色的歌手,可他心里却不是这样认为的,这时tongue in cheek这个词组就派上用场了,它的意思是不诚恳的、言不由衷的、讽刺的、不能当真的”。Tongue in cheek最早出现在19世纪。有一种说法认为它起源于戏院。据说当时演员用舌头顶住腮部,这样就可以不让自...

  • A Cock And Bull Story:荒诞、无稽之谈
    12-06

    A cock and bull story,公鸡和公牛的故事?非也,非也。它的意思是荒诞的故事、无稽之谈、无伤大雅的谎言”。1620年左右,这个短语第一次出现。据说当时英国有一家公路旅馆,店名就叫做Cock and Bull,疲倦的旅行者在这儿过夜休息,他们经常聚在一起侃大山,讲他们所经...

  • 上页
    72 / 4650页
    下页

    推荐栏目